نجات طاق کسری؛ از حرف تا عمل

از یک سو متولیان وزارتخانه میراث می‌گویند که مسوولان عراقی از ایران برای مرمت طاق کسری دعوت کرده‌اند و از سوی دیگر اخبار منتشر شده از سوی دولت عراق از پایان اقدامات مطالعاتی و تمهیداتی طاق کسری و برنامه‌ریزی‌ها برای آغاز عملیات مرمت و نجات بخشی این بنای تاریخی ارزشمند و تاریخی خبر می‌دهد.

معاون میراث فرهنگی وزارتخانه میراث فرهنگی ۲۸ اردیبهشت امسال و در آخرین اظهارنظرهایش درباره طاق کسری، بالاخره از دعوت مسوولان عراقی برای مرمت طاق کسری خبر داده بود؛ «به تازگی نامه‌ای از وزارت امور خارجه کشورمان رسیده که حالا می‌توانیم تفاهم‌نامه‌ اولیه مدیریتی با عراق ببندیم، چهارچوب‌ها را تعیین و پیش‌نویس تفاهم‌نامه مرمت طاق کسری را آماده کنیم.»

محمدحسن طالبیان که در طول یک سال گذشته در پاسخ به رسانه‌ها درباره‌ی اقدامات انجام شده از سوی متولیان میراث فرهنگی ایران برای حضور در طاق کسری و مرمت این بنای ارزشمند جهانی؛ تاکید کرده بود «اگر بخواهند مرمت طاق کسری به صورت قطعی انجام شود، باید شرایط مهیا شده و آن‌ها رسما از ما دعوت کنند تا بلافاصله یک تفاهم‌نامه رسمی امضا شده و پژوهشگران و مرمت گران برای کار به آن منطقه بروند،‌ وگرنه متاسفانه وزارتخانه میراث فرهنگی نمی‌تواند کاری برای مرمت و ساماندهی طاق کسری انجام دهد.»

وی قبل از اظهار نظر جدید متولیان میراث فرهنگی عراق، نسبت به حضور ایران برای شرکت در مرمت طاق کسری بسیار امیدوار بود، به حدی که در روز جهانی موزه به ایسنا تاکید کرده بود: «این پروژه جهانی است و همه می‌توانند در آن مشارکت داشته باشند. حتی ما سه بار با یونسکو تماس گرفتیم که مشارکت داشته باشد. ایکوم هم اعلام آمادگی کرده است. مرمت طاق باید جریانی جهانی باشد.»

اما حدود ۱۰ روز بعد از انتشار این صحبت‌ها؛ متولیان میراث فرهنگی عراق می‌گویند «کارهای مطالعاتی و تمهیداتی اثر تاریخی طاق کسری تمام شده و اینک در مرحله عملیاتی نجات بخشی به این اثر هستیم.»

وزیر فرهنگ عراق به خبرنگاران ایرانی که در قالب یک هیات مطبوعاتی ایرانی به عراق سفر کرده‌اند، تاکید کرده است که «بنیاد بین المللی «الف» در طول چهار پنچ ماه گذشته در دو مرحله کارهای مطالعاتی و آماده سازی برای مرمت اثر طاق در منطقه «مدائن» (۳۰ کیلومتری جنوب بغداد) را آغاز کرده و اینک در مرحله عملیاتی هستیم.»

هر چند حسن ناظم اعلام کرده است که «بازسازی و مرمت طاق به ائتلاف بین المللی برای حفاظت از میراث فرهنگی جهان موسوم به بنیاد بین المللی ” ALIPH الیف” واگذار شده» اما، آخرین جمله آن یعنی «معتقدیم نمی‌توان از تجارب ایرانی در این خصوص صرف نظر کرد» شاید تنها روزنه امید ایرانی‌ها برای مرمت مهم‌ترین اثر تاریخی به جای‌مانده از ساسانیان است، اثری که بلندترین طاق خشتی ساخته‌شده به دست انسان محسوب می‌شود و زمانی‌که به دستور «شاپور اول» در فاصله‌ سال‌های ۲۴۱ تا ۲۷۲ پس از میلاد ساخته شد و تا امروز یکی از شاهکارهای معماری دنیای باستان مطرح است و حتی آن را بزرگ‌ترین طاقِ ضربی شناخته‌شده‌ جهان می‌دانند.

با وجود همه این صحبت‌ها، بعد از اظهارنظرهای طالبیان از یک سو و اقداماتی که تا امروز به گفته وزیر گردشگری و میراث عراق توسط بنیاد فرانسوی الیف برای نجات طاق انجام شده، ایران تا کنون فقط از دعوت عراق برای حضور در طاق کسری خوشحال بوده و (بر خلاف اعلامی که قرار بود بعد از انجام هر اقدامی برای حضور کارشناسان ایرانی پای طاق ، آن را رسانه‌ای کند، هنوز هیچ خبری منتشر نشده) هیچ خبری از دیگر اقدامات خود برای آغاز همکاری با طرف عراقی یا دست‌کم “بنیاد الیف” منتشر نکرده است.

حالا می‌توان گفت عزم عراقی‌ها برای مرمت و ساماندهی طاق کسری که تا کنون حدود سه بار ریزش کرده و هر بار بخش‌هایی از آن آسیب‌های جدی دیده است، راسخ‌تر از متولیان میراث فرهنگی ایران است که داعیه حفاظت از بناهای تاریخی کشور را حتی خارج از مرزهای خاکی ایران دارند.

منبع: ایسنا

مرتبط:

دعوت رسمی عراق از ایران برای مرمت «طاق کسری»

شیرینی کام گردشگر‌ان با طعم اصیل بستنی سنتی برغان

طبیعت بکر، آب و هوای پاک، ساکنین خون‌گرم و مهمان‌نواز روستای برغان با فرهنگ غنی و پیشینه تاریخی از جمله ظرفیت‌های گردشگری استان محسوب شده به گونه‌ای که همواره در طول سال گردشگران و مسافران بسیاری از آن بازدید می‌کنند.

در این میان علاوه بر آثار تاریخی و طبیعی، محصولات لبنی، میوه، سوغات و صنایع دستی از جمله جاذبه‌های گردشگری است که در این میان آلوی برغان و بستنی سنتی از شهرت ویژه‌ای برخوردار هستند.

وجود باغات و درختان مثمر تنها گوشه‌ای چشم‌نواز از طبیعت زیبای برغان بوده و همچنین تهیه و فرآوری محصولات لبنی از بهترین مواد اولیه تازه و طبیعی محلی، سوغاتی منحصر به فردی محسوب می‌شود که کام گردشگران را شیرین کرده و خاطره خوشی از حضور در این روستای هدف گردشگری برای آنان باقی می‌گذارد.

همان‌گونه که اشاره شد یکی از جاذبه‌های روستای گردشگری برغان، خوراکی خوشمزه و معروف آن بستنی سنتی گله است که در دکان گل و بلبل مجید گلدار مبدع آن تهیه شده و در فهرست آثار ناملموس ملی به ثبت رسیده است و در اختیار بازدیدکنندگان قرار می‌گیرد.

در روزهای گذشته خبر درگذشت مرحوم مجید گلدار کام دوستداران و اهالی روستا را تلخ کرد اما میراث و یادگاری ارزشمند به جامانده خاطره او را تا همیشه به شیرینی در یادها زنده نگه خواهد داشت و بدون شک خانواده او ادامه دهنده راه ایشان خواهند بود. یکی از برنامه‌های پیش بینی شده به منظور گرامیداشت هفته میراث فرهنگی در البرز ادای احترام و ابراز همدردی با خانواده و میراث‌داران زنده‌یاد گلدار است.

پیدایش بستنی سنتی برغان به ۵۰ سال پیش بر می‌گردد زمانی که مرحوم گلدار نوجوان بوده و با برف و شیره بستنی تولید می‌کرده و همیشه رویای تولید بستنی امروزی گله را با هدف رونق اقتصادی، ایجاد اشتغال، جلوگیری از مهاجرت جوانان و رشد صنعت گردشگری در روستا در سر می‌پرورانده است. بدون شک راز خوشمزگی و شهرت جهانی بستنی گله برغان را می‌توان در عشق و محبت سازنده آن جستجو کرد.

دکان گل و بلبل تنها و شعبه اصلی بستنی گله برغان بوده که در بازار روستا قرار گرفته است و به‌رغم پیشنهادات از سراسر کشور، زنده‌یاد گلدار به شدت علاقمند و معتقد بود که با رونق صنعت گردشگری و اقتصادی موجب اشتغال‌زایی برای اهالی زادگاه خود شود. مغازه‌ای کوچک اما شیرین با صاحبی خوش‌رو و مهربان که خالق بستنی سنتی گله برغان بوده و با ثبت آن در فهرست آثار ناملموس ملی بار دیگر نام زادگاه خود را بر سر زبان‌ها انداخته است.

در واقع این بستنی از جمله خلاقیت‌های یکی از اهالی خون‌گرم و مهمان نواز روستای برغان بستنی محسوب شده و تنوع طعم‌های مختلف این بستنی در کنار پایه و شکل اولیه آن در سال‌های اخیر توانسته هر گردشگر با هر ذائقه‌ای را مجذوب خود کند.

مواد اولیه تهیه بستنی سنتی گله

شیر تازه و چرخ نشده دام، خامه، سرشیر، شهد قند، شکر و ثعلب که موجب کش‌دار شدن آن می‌شود همراه گلاب و زعفران ناب ایرانی مخلوط و تهیه می‌شود. در طول فرآیند تولید نباید قطره‌ای آب وارد مواد اولیه شود وگرنه محصول نهایی از کیفیت مطلوبی برخوردار نخواهد بود.

شیوه سنتی تهیه بستنی گله روستای برغان

شیر تازه دام را نیم ساعت جوشانده و مدتی به حال خود گذاشته تا سرد شود. بعد آن را داخل ظروف آهنی گالوانیزه ریخته و شکر و گلاب اضافه می‌کنند. آن‌قدر هم می‌زنند تا به خوبی با هم مخلوط شوند. سپس آن را در ظرف چوبی پر از یخ قرار داده و روی یخ نمک می‌ریزند و مخلوط را با پاروی چوبی از جنس گردو به مدت ۴ ساعت هم می‌زنند و در ادامه خامه، زعفران و ثعلب را با زمان‌بندی خاص اضافه می‌کنند تا مواد سفت و یکدست شود. چیزی که در شیوه تولید آن جالب و متمایز بوده اضافه کردن نمک به ظرف یخ است. میزان شیر، گلاب، خامه و زمان افزودن آن‌ها از جمله فنونی است که طی سال‌ها تجربه بدست آمده است.

به همت کارشناسان حوزه ثبت، دانش سنتی فرآوری این محصول با توجه به ویژگی‌هایی بی‌نظیر، خاص و منحصر به فرد تنظیم برودت، میزان و زمان افزودن مواد اولیه، مدت زمان هم‌زدن بستنی سنتی گله برغان در ششمین همایش میراث ناملموس ایران در تاریخ ۹۹/۱۱/۰۴ و به شماره ۷۷۴ در فهرست آثار ناملموس به ثبت رسیده است.

راز خوشمزگی و ماندگاری بستنی گله در شیوه سنتی آماده‌سازی آن است و تمام مراحل تولید با دست انجام شده و از ماشین و ابزار صنعتی استفاده نمی‌شود. صفر تا صد مراحل کار به شیوه سنتی و با دست انجام می‌شود و طی فرآیند طولانی تولید، خبری از ماشین بستنی‌سازی، ابزار و ادوات ماشینی، همزن‌های برقی و دیگ‌های آلومینیومی نیست.

مرحوم گلدار معتقد بود بستنی گله تنها یک خوراکی نبوده بلکه نماد فرهنگ ناب ایرانی با آداب و رسوم پیشینیان است که حفظ و حراست از آن وظیفه همگان بوده و باید دست به دست هم داده تا به مانند پارچه و گلیم این روستا به دست فراموشی سپرده نشود که بدون شک ثبت آن در فهرست آثار نا ملموس ملی یکی از راه‌های حفظ آن محسوب می‌شود.

قطعا تفاوت زیادی بین بستنی‌های صنعتی و سنتی برغان وجود دارد و بدون شک طعم، مزه خاص و عالی آن ارزش یک بار امتحان کردن داشته و حیف است به برغان رفته و آن را نچشید. با وجود زحمت بسیار فراتر از منفعت اقتصادی آن اما چون مرحوم گلدار این کار را با جان و دل انجام می‌داد سخت پایبند به آن بوده و در تمام فصول سال به همت بلند او تهیه شده و به فروش می‌رسید. به عقیده او رضایت و شیرینی کام مشتریان جایگزین سختی و مرارت‌های کار بود.

تهیه و تولید بستنی دست ج‌ساز به سبک قدیم و شیوه سنتی در واقع توانسته این بستنی را به تنهایی در زمره یکی از جاذبه‌های گردشگری برغان قرار دهد. همراه با بستنی گله آلوچه برغان دیگر خوراکی خوشمزه و معروف برغان سرو شده و شیوه تهیه آلوچه برغان نیز به شیوه محلی انجام می‌شود. آلوی برغان که محلی‌ها به آن گوجه برغان می‌گویند محصول پیوندی از آلوی معمولی با آلوی بخارا است که طعم و مزه خاصی دارد. دانش سنتی فرآوری این محصولات در فهرست آثار ناملموس ملی به نام البرز به ثبت رسیده است.

به همان میزان که تعیین حریم و ثبت آثار تاریخی مهم است ثبت میراث ناملموس نیز از اهمیت خاصی برخوردار است چون در لابه‌لای این میراث‌فرهنگی، آداب و رسوم پیشینیان نهفته است. بدون شک خوراک‌های محلی یکی از عوامل جذب گردشگر و توسعه پایدار محسوب شده و به منظور جلوگیری از تحریف و فراموشی آن در مقابل هجوم مدرنتیه به مواریث سنتی باید با تهیه و تکمیل پرونده‌های ثبتی به همت کارشناسان مربوطه اهتمام ورزید.

منبع: میراث آریا

مرتبط:

گذر از کوچه‌های ورده در دل البرز

جاذبه‌های گردشگری سرزمین چشمه‌های آب سرد را بشناسید

کهنوج، سرزمین نخلستان‌های تاج‌وار

شهرستان کهنوج در فاصله‌ی ۳۲۰ کیلومتری جنوب مرکز استان کرمان و در جنوب‌شرقی کشور قرار دارد. این شهر دارای تابستان‌های گرم و خشک و زمستان‌های معتدل است.

  قلعه تاریخی کهنوج

 قلعه تاریخی کهنوج که بربالای تپه‌ای در حاشیه شهر کهنوج واقع شده یکی از مهم‌ترین آثار تاریخی و فرهنگی این شهرستان است.

 زیارت بی‌بی طیبه

در ۸ کیلومتری جنوب شهر کهنوج (کوه‌های جنوب کهنوج) زیارت بی‌بی طیبه از فرزندان امام موسی کاظم(ع) قرار دارد و با توجه به اینکه زیارتگاه فوق در منطقه‌ای زیبا واقع شده مکان جالب توجهی برای زیارت و سیاحت است.

 منطقه حفاظت‌شده مهروئیه

جنگل و منطقه حفاظت شده مهروئیه که از آثار ثبت شده ملی است در حاشیه کوه‌های کلمرز در بخش فاریاب واقع شده و یکی از زیباترین جنگل‌های استان محسوب می‌‌شود.

این پناهگاه از ۳۰ سال پیش مورد حفاظت قرار گرفته است و جنگلی قدیمی از درختان کهور در آن قرار دارد. در این منطقه نه تنها درختان کهور بلکه درختانی از قبیل کُنار، اسکنبیل و قیچ نیز وجود دارد. این منطقه پرندگان بومی ایران از جمله دراج و جیرفتی را که از گونه‌های حمایت شده هستند را در خود جای داده است. همچنین این پناهگاه زیستگاه پرندگانی همچون دراج، قمری، سبز قبای هندی، هدهد و پرندگانی دیگر مثل چکاوک، شهد خوار و تیهو و چاخ لق است و حیواناتی نظیر هوبره، گرگ، گربه وحشی و شغال و روباه در آن زیست می کنند.

 تنگ زرچین

دره‌‌ای پر از نخل و رودخانه‌‌ای فصلی که به وقت زمستان و بهار جاری می‌‌شود و در شمال‌غربی شهر کهنوج و ابتدای کوه‌های کلمرو واقع است.

 درگز

یک آبادی کوهستانی بدون سکنه، در جنوب روستای چاه زیارت بخش مرکزی کهنوج واقع است، دره‌‌ای بسیار زیبا و پر از نخل است و اکنون یک سد آبخیزداری، در آن‌جا ساخته شده که برزیبایی آن افزوده است.

 زیارت دیوان‌مراد

یک آبادی در نزدیکی کوه کلمرز است که تعداد کمی از مردم در آن‌جا زندگی می‌‌کنند، امامزاده‌‌ای دارد که از همه نقاط شهرستان به زیارت آن می‌‌روند.

 زیارت شیث

در شمال روستای بنگود و در دره‌‌ای از کوه‌های کلمرز قرار گرفته است.

 قلعه ضرغام

در کنار تپه‌‌های حاشیه‌ي ناصرآباد قرار دارد و توسط ضرغام‌‌السلطنه ساخته شده‌است. این قلعه بر بالای یک بلندی بسیار مستحکم ساخته شده و وسط آن چاه آبی عمیق قرار داشته است. این قلعه سه دروازه و شانزده لوله برج داشته و بر اساس اسناد تاریخی این قلعه تا زمان قاجار پابرجا بوده است و زمان دقیق ساخت آن معلوم نیست.

قلعه تاریخی کهنوج به دلیل قدمتی که دارد همواره مورد توجه گردشگران و باستان‌شناسان قرار می‌گیرد.

 قلعه گلاشکرد

در حاشیه کوه و دهنه دره شور واقع شده است که چندین تپه و محوطه باستانی اطراف آن قرار دارد و دره‌‌ای از انبوه نخل‌‌ها به زیبايی آن افزوده‌ است.

 تنگ آبشوئیه

این آبادی در موردان است، تنگه‌‌ای که به تونل سبز شهرت یافته، جایی که در تابستان‌ها خوش‌آب‌و‌هواترین جای در این شهرستان است.

 جنگل کنار‌عشقی

در روستای چاه ریگان و در کنار باغ‌های مرکبات، نخلستان‌ها و مزارع کشاورزی که البته در تمام روستاهای کهنوج، فضای سبزی از مزارع کشاورزی که با کشت خیار، گوجه و هندوانه و… چشم‌اندازی بسیار زیبا و متنوع را به تماشا می‌‌گذارد، با حضور در این مزارع کشاورزی می‌‌شود به حد وفور از طبیعت خدادادی لذت برد.

 گرگ سلیمانی

در ۱۰ كیلومتری جنوب غربی شهر کهنوج، دره‌ای قرار دارد که دارای چند چشمه آب گرم، یک رشته قنات و یک باغ بسیار زیبا با درختان کهنسال انبه، مرکبات و نخلیات است در کنار این دره امامزاده‌‌ای به‌نام پیرگرگ قرار دارد.

 رزان

 دره‌‌ای سرسبز، به درازای ۲کیلومتر، که بیش از سه هزار نخل دارد و در وسط کوهستان گروک واقع است و پر از پرندگان کبگ، تیهو و… و در قسمت ارتفاعات غربی آن معدن کروم است.

 گیشکندر

در فاصله ۳ کیلومتری شهر کهنوج که امامزاده بی‌بی طیبه از نوادگان امام موسی‌بن‌جعفر(ع) در آن‌جا مدفون است و در حاشیه جنوبی شهر ابتدای ارتفاعات موسوم به دمیلک واقع است. روزهای جمعه ‌خانواده‌‌های بسیاری از اهالی شهر کهنوج و روستاهای مجاور به این پارک طبیعی می‌آیند، پارکی که نخلستان‌های کهنسالی سر به آسمان می‌‌سایند.

تکیه زنجیری، تجلی معماری ایرانی در شهر شاهرود

بر اساس شواهد و مدارک موجود، هسته اولیه این شهر به دلیل دفاع از مهاجمان، بر فراز تپه‌های کم ارتفاع دامنه کوه شمالی و غربی رود بزرگ این منطقه بنا شد که به جهت بزرگی این رود، تدریجاً نام شاهرود را به خود گرفت و به‌تدریج همراه با برقراری امنیت در محل، رشد و توسعه‌یافته به‌طوری‌که این شهر در کنار صددروازه، پایتخت اشکانیان که به عقیده بسیاری از محققان محل کنونی شهر دامغان است، در اعداد شهرهای معتبر پارتی درآمد. به نوشته برخی محققان ازجمله «اگورود نیکوف»، سومین آتش مقدس اهورامزدا که در اوستا آمده، آذرفرنبغ است که آتشکده بزرگ شاهرود بوده است.

در شهرستان تاریخی شاهرود، تکیه زیبا و منحصر به فردی به‌عنوان تکیه زنجیری وجود دارد، در تعریف تکیه باید گفت، برای تکیه دو تعریف لغوی شده است؛ یکی از آن‌که تکیه را کلمه‌ای عربی دانسته و به معنی محل یا موضعی که به آن پشت داده می‌شود و در اصطلاح به معنی خانقاه و محل برگزاری تعزیه می‌دانند.

تعریف دیگر که از استاد محمد کریم پیرنیا است آن است که: «تکیه به معنای بلند است». در اواخر دوره زندیه و اوایل دوره قاجار این نام برای محل‌هایی که در آن مراسم تعزیه برگزار می‌شد به کار می‌رفت. اکثر تکایای ایران به‌صورت مرکز محله بودند و همواره در طول سال مورد استفاده واقع می‌شوند.

مطرح شدن (تکیه) فعل‌وانفعالاتی نمایشی میان بازیگر و تماشاگر را که خصلت ویژه مراسم سنتی محرم بود حفظ کرد و فزونی بخشید. وقایع اصلی نمایش بر سکویی بلند و بدون پرده که در وسط تکیه بنا شده بود اجرا می‌شد. گرداگرد این سکو راه باریک و مدوری بود که تعزیه‌خوان‌ها برای نشان دادن طرح‌های کوچک شامل سفرها، گذشت زمان و تغییر صحنه از آن استفاده می‌کردند. در اطراف این راه که جایگاه مسطح تماشاگران را نیز شامل می‌شد اغلب سکوهای فرعی و کوچکی ساخته شده بود که بعضی از صحنه‌های کوچک را روی این سکوها بازی می‌کرد. . علاوه بر این‌ها دو راهرو یا بیشتر در محل تماشاگران وجود داشت که از سکوی اصلی به پشت تکیه راه می‌برد. این راه رو راه ورود قاصدان، لشکرها، دسته‌های شامل اسب و شترها بود. زد و خوردها و جنگ‌های تن‌به‌تن معمولاً در پشت سر تماشاچیان و بیرون از چهارچوب تکیه انجام می‌شد. در واقع، تکیه انگاره‌ای بود از دشت کربلا و بدین‌سان اگر گفته شود تکیه نوعی سنگر برای شیعیان بود چندان گزافه نیست.

تکیه زنجیری

تاریخ بنای تکیه زنجیری یا تکیه بازار دقیقاً معلوم نیست. آنچه مسلم است یکی از قدیمی‌ترین بنای شهر شاهرود بوده و قدمت آن از مسجد امام حسن عسگری (ع) ۱۱۳۲ه. ق – مدرسه قلعه ۱۲۰۴ ه. ق تکیه بیدآباد ۱۲۳۰ ه. ق، تکیه قلعه ۱۲۳۲ه. ق و مسجد آقایان ۱۲۴۸ ه. ق بیشتر است.

تکیه زنجیری بنا به قولی در اواخر دوره صفویه زمان حکومت شاه سلیمان صفوی در آن زمان که شاهرود قصبه‌ای بیشتر نبود، در قسمت غرب شاهرود به همت خاندان جلالی و وابستگان برای برگزاری مراسم عزاداری با وسعتی موافق احتیاج آن زمان ساخته شده است. در زمان محمدعلی افشار که ظاهراً حاکم وقت شاهرود بود، این بنا توسعه پیدا کرد و به نام تکیه محمدعلی افشار نامیده شد. در دوران حکومت فتحعلی‌شاه قاجار که شاهرود موقعیت تجاری پیدا کرد و رو به توسعه گذاشت و به‌صورت شهر نسبتاً بزرگی درآمد بنای تکیه گسترش پیدا کرد و تکیه بزرگ شاهرود نامیده شد و چون در وسط بازار آن روز قرار گرفته بود به‌نام تکیه بازار معروف شد و باز به مناسبت زنجیر بزرگی که در بالای صحن تکیه نصب شد و پوشش پارچه‌ای روی آن کشیده می‌شد به‌نام تکیه یا حسینیه زنجیری هم نامیده می‌شود. ازجمله ویژگی‌های منحصربه‌فرد این اثر تاریخی و فرهنگی ارزشمند، که به‌نوعی می‌تواند تاریخ و قدمت آن را تعیین کند، می‌توان به عناوین ذیل اشاره کرد:

۱. به استناد وقف‌نامه و طومار تکیه، چنارهای قدیم بسیار بزرگ مثل چنار جلوی تکیه و چنار سوخته و چنارهای جلوی مسجد آقا که اکنون وجود دارند و سن آن حدوداً ۳۰۰ سال تخمین زده می‌شود و چنار بزرگ مقصود و چهارسوق که از بین رفته‌اند تاریخ بنای تکیه به قبل از ۳۰۰ سال پیش تخمین زده می‌شود.
۲. زنگی که در سال ۱۱۹۸ ه. ق وقف شده و بر روی نخل نسب می‌شود.
۳. شمعدانی که در سال ۱۱۹۷ ه. ق وقف شده. سنج قدیمی تکیه که در سال ۱۲۰۸ ه. ق وقف شده و لوازم قدیمی‌تری که بوده و اواخر حکومت رضاشاه جمع‌آوری‌شده و برده‌اند.
۴. از نوشته‌های روی تخته‌ها معلوم می‌شود، اتاق پذیرایی آن در سال ۱۲۷۰، شاه‌نشین شمالی در سال ۱۲۷۱ و شاه‌نشین جنوبی در سال ۱۲۹۱ ه. ق بازسازی شده است.
۵. ازجمله آثار مانده و باارزش، طومار تکیه است که پارچه‌ای مربع شکل است به ابعاد حدوداً یک در یک متر که اسامی و مورد مصرف موقوفات بر روی آن نوشته شده و به امضای معتمدان رسیده است.

تکیه زنجیری

مراسم طوق‌برداری و دسته سینه‌زنی یا عباس از تکیه بازار شروع و به همان‌جا ختم می‌شود. همچنین نخل بزرگ شاهرود که مالکیت و تزئینات آن مربوط به تکیه می‌باشد، روز یازدهم محرم با همکاری تکیه بیدآباد و هیئت باغ زندانی‌ها و بقیه اقشار با جلال و عظمت برداشته می‌شود.

در سال ۱۳۶۴ شمسی بنا به نیاز با کسب اجازه از امام جمعه وقت حیاط‌های کوچک متعلق به تکیه جزو سالن اصلی شد و در سال ۱۳۸۴ به همت خدام و اداره اوقاف، شاه‌نشین شمالی، سقاخانه، چراغ‌خانه و اتاق پشت دیر مرمت و بازسازی و سالن‌های پذیرائی بالا و پایین تکمیل و آشپزخانه جدید با وسعت کافی ساخته شد.

در حدود ۹۰ سال پیش زنجیر تکیه بازار را از روسیه آوردند و احتمالاً این زنجیر لنگر یک کشتی قدیمی بوده است و تا به امروز آنچه به‌عنوان تکیه زنجیری در سال‌های گذشته وجود داشته شامل صحن تکیه، شاه‌نشین‌های شمالی و جنوبی و تالارهای شرقی و غربی که هنگام مراسم تعزیه، زنان در قسمت تالارها قرار داشته‌اند و بزرگان و حاکمان در قسمت شاه‌نشین‌ها قرار می‌گرفتند، بوده است. همچنین سالن اصلی و اولیه تکیه در پشت تالار شمال شرقی قرار داشته است. در زیر تالارها (ایوان‌ها) انبارهایی وجود داشت که در گذشته به‌عنوان اسطبل اسبان بزرگان تکیه و همچنین انبار مورد استفاده قرار می‌گرفت.

اهمیت و ویژگی این تکیه، آن است که حدود ۱۰۰ سال پیش ترکمان‌ها به شاهرود حمله می‌کنند و محله قلعه سنگ را با سلاح‌های گرم خود به محاصره درمی‌آورند تا شاید بتوانند اموالی به دست آورند. چند روز می‌گذرد و محاصره ادامه پیدا می‌کند مردم که از این وضع خسته شده بودند در تکیه بازار جمع می‌شوند و به مشورت می‌پردازند بالاخره تصمیم گرفتند دسته‌جمعی به‌طرف قلعه سنگی حرکت کنند و ترکمان‌ها را بیرون برانند اتفاقاً این موضوع در پنجم محرم اتفاق می‌افتد و مردم به‌صورت دسته بزرگی یا عباس یا عباس‌گویان به‌طرف قلعه راه می‌افتند این دسته که هرلحظه شور و هیجان آن بیشتر می‌شود به قلعه سنگ نزدیک می‌شود.

از حیث ویژگی‌های معماری این اثر می‌توان به دوران تاریخی و تغییرات این ادوار اشاره کرد:

الف) اواخر دوره صفویه: به نظر می‌رسد در این دوره سقف روی شاه‌نشین جنوبی که تنها سقفی است که به‌صورت تاق و تویزه کار شده – و آجرهای نمای به کار رفته در این ورودی به‌مراتب بهتر از ورودی شمالی است و همچنین تزئینات به کار رفته در این ورودی به‌مراتب بهتر از ورودی شمالی می‌باشد که نشان از اهمیت بالاتر و قدمت بیشتر آن نسبت به فضاهای دیگر بنا است.

آب‌انبار قدیمی نیز که در ارتفاع ۵ متری از کف ساخته‌شده نیز به همین دوره می‌رسد.

ب) دوره قاجار: ایوان‌ها دور حیاط با توجه به مدارک موجود متعلق به دوره قاجار هستند دلیل دیگری که وجود دارد آن است که در دوران قاجار ساخت این نوع تکیه‌ها برای انجام مراسم تعزیه بسیار رواج داشته است.

ج) دوره بعد از انقلاب اسلامی: که در این دوره بنای جدید تکیه در قسمت شرقی ساخته و پرداخته شده است و قسمت‌های مختلفی در فاصله دوره‌های اول و دوم و سوم به تکیه اضافه شده‌اند.

ساختمان تکیه زنجیری شامل دو قسمت ۱- قسمت نوسازی شده ۲- بنای قدیمی است. این بنا در شمال شهر شاهرود و در بافت قدیمی شهر قرار دارد و در اطراف آن به فاصله کمتر از ۵۰۰ متر سه مسجد، یک حمام قدیمی و آب‌انباری که از فضاهای متعلق به تکیه است قرار دارد. تکیه زنجیری در ایام محرم و سایر عزاداری‌ها مرکز مهمی در منطقه و شهر است.

قسمت باقی‌مانده از بنای قدیمی شامل یک حیاط مرکزی است که دور تا دور آن در طبقه همکف دارای حجره‌هایی است که در قسمت شرقی هنگام نوسازی قسمت شرقی بنای قدیمی دیوارهای جداکننده آن برداشته شده و به‌صورت یکپارچه است. ورودی جنوبی به دلیل تزئینات کتیبه گچی و پیشانی چوبی که با آجرکاری و کاشی‌کاری از اهمیت بیشتری نسبت به ورودی شمالی برخوردار است.

شاه‌نشین‌ها روی ورودی‌های شمالی و جنوبی چند پله بالاتر از کف طبقه اول قرار دارند. شاه‌نشین طبقه اول دارای سه ستون با سرستون مقرنس‌کاری شده در طرف حیاط است و احتمالاً محل استقرار افراد مهم در زمان برگزاری مراسم‌های تعزیه و عزاداری بوده است. دور تا دور حیاط در طبقه اول ایوان با ستون‌ها و نرده‌های چوبی قرار دارد. راه‌پله ورودی ایوان‌ها در قسمت غربی ورودی جنوبی قرار دارد که ورودی سالن نوسازی شده و حجره‌ها و شاه‌نشین جنوبی نیز می‌باشد.

کمی با فاصله از ورودی جنوبی حیاط یک درخت چنار قطور خشک شده دارد که در قدیم یکی از پایه‌های زنجیر بوده است و چنار دیگری در قسمت شمالی حیاط قرار داشته که اینک اثری از آن نیست و پایه دیگر زنجیر بوده است. زنجیر فلزی که آلیاژ خاصی از آهن است بر روی دو چنار و دو پایه چوبی که هم‌اکنون به‌صورت فلزی است قرار می‌گرفت. پوشش روی حیاط که عنصری از معماری تکیه‌های زمان قاجار بوده (تکیه دولت) در ایام عزاداری بر روی زنجیر نصب می‌شود.

* گزارش از هانی رستگاران، پژوهشگر میراث‌فرهنگی و مسئول ثبت آثار و تعیین حریم میراث ملی استان سمنان

فتیر مسکه، غذای محلی مردمان خراسان شمالی در فصل بهار

فتیر مسکه، این خوراک محلی از کره محلی گوسفندی و یا گاوی در فصل بهار تهیه می‌شود برای تهیه آن ابتدا باید فتیر قتلمه درست شود، در فرهنگ بومي مردم استان خراسان شمالی تهیه خوراک تا پيش از دست‌یابی به تکنولوژی جديد از تنوع بسياري برخوردار بوده است. زنان  با الهام از استعداد و ذوق و هنر خانگی خود انواع غذاهای محلی و خوش‌طعم را برای مصرف خانواده و یا به مناسبت‌های مختلف ازجمله نوروز، عروسی و عزا می‌پختند که فتیر مسکه یک نمونه‌ای از آن است.

با گذشت زمان و ماشینی شدن کارها، هنوز هستند زنان عشاير و روستایی که با دست پرمهر خودشان برای خانواده فتیر مسکه درست می‌کنند. در گذشته‌های دور، نان محلی در خانه‌ها و در تنوره‌های هیزمی یا ساج، توسط زنان پخت می‌شد. هرچند، تنورهای گازی خانگی سیّار، در بسیاری از موارد، جای تنورهای گِلی را گرفته است.

خوراک سنتی و محلی یکی از مظاهر فرهنگی با ارزش هر کشوری است. حفظ و شناساندن این مهارت‌ها مانند هر کار فرهنگی و تاریخی از اهمیت فوق‌العاده برخوردار است. اداره کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان نیز در تلاش است با حفظ فرهنگ‌های بومی مردمان این دیار، عطر خوش‌طعم غذاهای محلی، این دیار را ماندگار کند.

استان خراسان شمالی پیشینه‌ طولانی و فرهنگی غنی دارد که در تمام زمینه‌ها ازجمله غذاهای این استان نمود پیدا کرده است. مردم عزیز این خطه از سرزمین پهناور ایران، در جشن‌ها، مهمانی‌ها و مناسبت‌های گوناگون غذاهای سنتی متناسبی را طبخ می‌کنند که هرکدام طعم، بو و مزه‌ منحصربه‌فردی دارد.

برای تهیه فتیر مسکه، در ابتدای کار باید نان آن را تهیه کرد که در اصطلاح محلی به آن قتلمه می‌گویند.

کره محلی از شیر گوسفند یا گاو نیز برای استفاده در فتیر مسکه باید تهیه شود.

فتیر مسکه

روش پخت نان برای فتیر مسکه

بیش از ده‌ها نوع نان سنتی در مناسبت‌های مختلف در شهر و روستاهای استان خراسان شمالی طبخ می‌شود و نان مهم‌ترین ماده غذایی در اين استان است. اهالی به کیفیت نان و استفاده از مواد افزودنی و زیباسازی ظاهر با ایجاد نقوش اهمیت خاص می‌دهند. نان‌های پخت شده در اين استان به دلیل ماندگاری، عطروطعم ویژه به‌عنوان سوغات به دیگر مناطق نيز فرستاده می‌شود.

قتلمه، یک نوع از این نان‌ها است که معمولاً آن را با مسکه(کره) می‌خورند. قَتلَمه، لغتی ترکی و یک نوع نان روغنی است که خمیر را درست می‌کنند و در لابه‌لای زواله های خمیر روغن و زردچوبه و بعضی‌اوقات ادویه دیگر می‌زنند این نوع نان دارای دوام زیادتری است.

قرص نان قَتْلَمَه به شكل دايره به قطر تقريبی ۲۰ تا ۲۵ سانتی‌متر و به ضخامت ۳ الی ۴ سانتی‌متر كه به‌منظور پخت كامل، رسيدن حرارت به سطح دايره شكلی نان، سوراخ‌هایی را روی آن با پنجه دست يا قاشق يا چنگال ايجاد می‌کنند.

مواد لازم برای تهيه نان قَتْلَمَه عبارت‌اند از آرد، آب، خمیرترش، روغن(روغن حيواني) و مواد افزودنی مانند زردچوبه و يا زعفران.

طرز تهیه قتلمه به این صورت است که ابتدا آرد را با نمک، آب و خمیرمایه به‌صورت خمير درمی‌آورند و به مدت يك ساعت کنار گذاشته تا خمير استراحت کند. خمير آماده را به‌صورت قطعاتی كه هر قطعه يك قرص نان بشود، تقسيم می‌کنند(در اصطلاح محلی چانه‌گیری می‌کنند.)، قطعات خمیر را به کمک چوبی بنام “اوخلو” پهن کرده و به‌صورت ورقه‌های نازک دایره‌ای شکل درمی‌آورند. روی خمیر پهن‌شده را روغن می‌زنند و دوباره جمعش می‌کنند(خمیرهای ورقه شده را كه به شكل دایره‌ای كامل است، روی‌هم می‌چینند و در فاصله ورقه‌ها، آغشته به روغن می‌کنند.)  سپس از وسط دایره هر یک سوراخ کرده و به‌طرف بیرون حرکت و روی‌هم می‌چینند و فواصل ورقه‌ها را آغشته به روغن می‌کنند.

تعداد این ورقه‌های نازک خمیر، به ضخامت نهایی قتلمه بستگی دارد و به اختیار بانوی خانه یا نانوا است. سپس آن‌ را به‌صورت لوله چندلا به هم می‌پیچند و بعد هر یک از این لوله‌های خمیری را به‌صورت طبقات روی‌هم می‌پیچند و پس از پهن کردن مجدد آن را بر روی ساج يا درون تنور می‌اندازند تا کاملاً پخته شود.

روش تهیه کره محلی

در بیشتر مناطق ایران زنان از ماست، کره محلی درست می‌کنند با این تفاوت که وسایل بکار رفته برای تهیه کره محلی در مناطق مختلف ایران متفاوت است و بدین‌صورت است که دامداران کوچ رو ابتدا شیر دام خود را به روش دستی می‌دوشند و شیر دوشیده را می‌پزند.

برای تبدیل آن به قاتیق (ترک‌های خراسان به ماست اغلب قاتیق و در مواردی قاتوق می‌گویند.) در دمایی که دست را نسوزاند به آن مایه ماست در حد نیاز معمولاً یک قاشق برای یک کیلو به آن اضافه می‌کنند. سپس روی آن را به مدت سه الی چهار ساعت می‌پوشانند که در همان دما باقی بماند. بعدازاین مدت، شیر به ماست تبدیل می‌شود.

تا همین اواخر در روستاها طریقه کره‌گیری بدین‌صورت بود شیری که از قبل مایع زده و به‌صورت ماست درآمده در وسیله‌ای به نام مشک (یایق) ریخته و به میزان یک‌سوم ماست به آن، آب اضافه می‌کنند و دهانه و سوراخ‌های آن را می‌بندند. مشک مذکور را از سه‌پایه چوبی به طرز افقی و با مهارت خاصی می‌آویختند و دو نفر که معمولاً زن بودند دو طرف مشک ایستاده از دسته چوبی آن گرفته به سمت یکدیگر هل داده و به‌اصطلاح تلمب زده تا کره از ماست جدا شود. این کار صبح زود که هوا هنوز خنک بود باید انجام می‌گرفت تا کره خودش را گرفته و از ماست جدا شود، بعد نیم ساعت از تکان دادن مشک درب ورودی مشک یا پوست را باز می‌کنند، اگر ماست به کره و دوغ تبدیل شده بود کار تمام است و اگر تبدیل نشده بود در آن را بسته و باز تکان می‌دهند.

از کره تولیدشده برای غذا بجای روغن استفاده می‌شود یا برای تأمین مخارج خانواده به بازارهای شهری و یا واسطه‌ها فروخته می‌شود و یا ممکن است بجای آن اجناسی مبادله کنند. کره محلی دامداران و عشایر یکی از محصولات پر زحمت ولی اقتصادی است زیرا به قیمت مناسب و معمولاً بیشتر از سایر کره‌ها فروخته می‌شود. این روش، سنتی و ایرانی است و مردم محلی از قدیم این‌گونه کره و روغن حیوانی تهیه می‌کرده‌اند. کره حاصل بسیار خوش‌طعم است.

در چند سال اخیر دستگاه‌های برقی کره‌گیر نیز به بازار آمده است. درون این دستگاه‌ها که شبیه به ماشین لباس‌شویی‌های استوانه‌ای قدیم است، پروانه‌ای وجود دارد که ماست را هم زده و دقیقاً کار مشک را انجام می‌دهد.

تهیه فتیر مسکه

در مرحله سوم  بعد از پخت قتلمه آن را در ظرف‌هایی به نام «مجمعه» یا ظرفی به نام لنگری و یا دوری، قرار می‌دهند، رو و زیر فتیر داغ را با کره تازه  پُر و شکر و دارچین هم به آن اضافه می‌کنند.

در مناطقی هم آن را درون قابلمه‌های مسی قرار داده و لابه‌لای فتیرهای قتلمه، کره محلی گاوی و یا گوسفندی قرار می‌دهند و بعد روی حرارت ملایم قرار داده تا کره باز شده و به خورد فتیر قتلمه برود. سپس روی فتیر مسکه شکر و در صورت تمایل دارچین ریخته و سرو می‌کنند.

فتیر مسکه یکی از غذاهای بسیار مقوی است که چاشنی آن دوغ است. برای از بین بردن و خنثی کردن چربی کره بعد از خوردن این فتیر خوشمزه مرسوم است که از دوغ تازه محلی استفاده می‌شود.

مهارت پخت فتیر مسکه، این غذای پُرطرفدار با شماره ۱۴۳۵ به‌عنوان میراث ناملموس مردمان خراسان شمالی ثبت ملی شده است.

منبع: میراث آریا

آیین ازدواج در هرمزگان

یکی از ویژگی‌های بارز آیین ازدواج در هرمزگان که در این سال‌ها دستخوش تغییرات فراوانی گشته و به‌تدریج از شکل سنتی خود خارج‌شده است حضور چشمگیر رنگ‌های گوناگون به‌خصوص رنگ سبز و قرمز در مراحل مختلف این آیین مقدس است.

دعوت به عروسی

درگذشته به سبب فقدان امکانات پیشرفته ارتباطی و نبود تلفن، این مراسم برای دعوت دوستان و آشنایان به جشن عروسی صورت می‌گرفت. هنوز هم مراسم دعوت به عروسی به شکلی نمادین در برخی از مناطق هرمزگان انجام می‌شود؛ به‌عنوان‌مثال، در بین خانواده‌های سنتی بندرلنگه مرسوم است که چند روز مانده به عروسی دو یا سه زن که لباس محلی به رنگ سبز، سرخ یا نارنجی پوشیده‌اند و خود را آراسته کرده‌اند، درحالی‌که کاسه چینی حاوی نقل، نبات، شکلات، ِ میخک و هل که به نخ هفت‌رنگ کشیده شده است در دست دارند، برای دعوت به درب منزل تک‌تک آشنایان می‌روند و به آنان از محتویات داخل کاسه تعارف می‌کنند. به این مراسم در اصطلاح محلی «زن گردون» میگویند. یا در سیریک از یکی دو روز قبل زنان محل، توسط خانواده عروس و داماد به تمام خانه‌های منطقه و روستاهای اطراف می‌روند. آن‌ها معمولاً پارچه سبزرنگ به سر می‌بندند. این گروه «لوتوک» نام دارد و باید از دخترهای جوان شوهر کرده باشند. آن‌ها لباس زیبا می‌پوشند و مردم را به عروسی دعوت می‌کنند. این رسم در دیگر مناطق هرمزگان نیز مرسوم بوده است.

آیین ازدواج در هرمزگان

حنابندان

حنابندان یکی از مراحل مهم آیین ازدواج در هرمزگان است که رنگ‌ها در آن نقش مهمی دارند. در بندرعباس و اطراف آن، لباس عروس در شب اول حنابندان سبزرنگ و در شب دوم قرمزرنگ است.

بالشت، زیرانداز، پرده و تور عروس همگی به رنگ سبز و طلایی است. عرب‌های بحرین ساکن بندرلنگه، با نقاب قرمزرنگ چهره عروس را می‌پوشانند تا هیچ‌کس چهره او را نبیند. زن مشاطه یا یکی از زنان فامیل که در حنا بستن مهارت دارد، آب حنا را می‌گیرد، حنا را درون کیسه نایلونی می‌ریزد، کیسه را به‌صورت قیف نوک‌تیز درمی‌آورد و با آن نقوش بسیار زیبایی از گل‌وبوته روی دست، بازو، آرنج، کف دست، انگشتان و مچ پای عروس رسم می‌کند. (حنای دست و پای داماد باید ساده باشد، ولی حنای عروس دارای نقش و تزئینی خاص است.) گاه عروس لنگه‌ای از کلاه سبز یا قرمزی که حاشیه آن زنجیر طلا باشد، بر سر می‌گذارد. مراسم عروسی در بیشتر نقاط هرمزگان طی سه شبانه‌روز اجرا می‌شود که دو شب آن مربوط به مراسم حنابندان است. در شهر  بندرلنگه داماد را روی تختی که به آن «کلِه» می‌گویند، می‌نشانند و روی تخت، بالشت، زیرانداز و ملحفه سبزرنگی که به آن «لفالیف» می‌گویند، قرار می‌دهند.

در شهرستان قشم، عروس در روزهای مراسم، هر شب لباس رنگی مخصوص بر تن می‌کند. معمولاً در شب حنابندان، تمام لباس‌های عروس از سرتاپا و کفش‌ها به رنگ سبز است و چادر حریر سبز بر سر می‌گذارد. در روز عروسی نیز لباس قرمز بر تن می‌کند. در قشم، پوشیدن رنگ زرد را در روزهای عروسی برای عروس خوش‌یمن نمی‌دانند و معتقدند عروس اگر در جریان روزهای عروسی از رنگ زرد استفاده کند، بیمار می‌شود .

حمام

عصر روز آخر  آیین ازدواج  داماد را با تشریفات خاص به حمام می‌برند. در قدیم داماد را سوار بر اسب، شتر یا پیاده به حمام می‌بردند، پیشاپیش او خوانچه محتوای لباس نو و نقل‌ونبات در میان جمعیت حرکت داده می‌شد و نوازندگان محل می‌نواختند.

پس از حمام لباسی نو بر داماد می‌پوشانند، کلاه بر سر او می‌گذارند و پارچه‌ای از حریر سبز بر سر او می‌اندازند و با همان تشریفات به یکی از زیارتگاه‌های شهر می‌برند.

در آیین ازدواج هنوز هم برپایی این آیین در بعضی از محله‌های بندرعباس و دیگر مناطق هرمزگان معمول است.

در سیریک روز عروسی بعد از صرف نهار آخر مراسم، مراسم «سرتَراشون» یا اصلاح داماد شروع می‌شود. این مراسم در َیک محوطه باز و در زیر یک پارچه سبزرنگ بزرگ که یک‌گوشه آن را زنان و گوشه‌ای دیگر را مردان گرفته‌اند، همراه با خواندن شعرهای محلی و اصلاح موی داماد توسط یک آرایشگر و چند مرد دیگر انجام می‌شود.

در آیین حمام، مهمانان عروسی برای رفتن به زیارتگاه با پای پیاده عروس یا داماد را همراهی می‌کنند؛ البته در صورت نزدیک بودن زیارتگاه، داماد را سوار بر اسب یا شتر تزئین شده قرار می‌دهند، پارچه سبزی بر سرش می‌افکنند و به‌طرف زیارتگاه حرکت می‌کنند. در طی حرکت، دو خواهر داماد لباس‌های او را که در چمدانی سبزرنگ است بر سر قرار می‌دهند و هر دو پای او را با دست می‌گیرند.

مراسم حمام بردن عروس هم در دو نوبت انجام می‌شود که این مراسم در منزل برگزار می‌شود. پس از خواندن اشعار و دست زدن، عروس را از حمام بیرون می‌آورند و لباسی سبزرنگ بر او می‌پوشانند. صبح روز عروسی عده‌ای از زنان، عروس را به حمام می‌برند و هنگام درآمدن او از حمام، ترانه‌هایی را با صدای بلند می‌خوانند. اسفند و عود دود می‌کنند و مولودی می‌خوانند. عروس پس از بیرون آمدن از حمام، لباس قرمزرنگی می‌پوشد.

آیین ازدواج در هرمزگان

ساخت

خوانچه یا سینی محتوی لباس عروس و نقل‌ونبات و عود و مشک و غیره را اصطلاحاً «ساخت» می‌نامند. عصر شبی که عروسی به‌صورت رسمی شروع می‌شود، عده‌ای از زنان فامیل و دوستان داماد در خانه او جمع می‌شوند، خوانچه یا سینی محتوی وسایل مذکور را درحالی‌که با پارچه سبزرنگی پوشانده‌اند، دسته‌جمعی به خانه عروس می‌برند. (معمولاً در هنگام انتقال ساخت به خانه عروس، نوازندگان محلی نیز شرکت دارند.) در همان حال در خانه عروس نیز عده‌ای از خویشاوندان و نزدیکان او جمع می‌شوند و منتظر ورود ساخت می‌مانند.

عقد و عروسی

در شهرستان قشم، بعد از آرایش کردن عروس توسط مشاطه او را به حجله می‌برند و کسی حق ندارد دستمال سبزرنگی را که بر صورت او انداخته‌شده است، بردارد. تا هنگام شب که داماد آن را در حجله برمی‌دارد. در محل نشستن عروس و داماد نیز تشکچه‌ای رنگی بلند و دو پشتی سبز قرار می‌دهند.

در بندرلنگه، سفره عقد شامل پارچه ساتن سبزرنگ با حاشیه‌های طلایی، جانماز سبز، آینه و شمعدان، قرآن، آب، شاخه نبات، شیرینی، گل محمدی و سرویس عقد است که بر روی سفره قرار می‌دهند. اتاق را با گل و کاغذ رنگی آراسته و اسفند دود می‌کنند. در این مراسم، عروس لباس بندری سبزرنگی می‌پوشد که با پولک و گلابتون تزئین شده است. به هنگام خواندن خطبه عقد، عروس و داماد در کنار هم می‌نشینند و دو زن خوشبخت درحالی‌که پارچه مستطیل سبزرنگی بر سر عروس و داماد نگاه داشته‌اند، قند می‌سایند. در هنگام ورود به حجله، عروس پای خود را در درون تشت سبزرنگی که پیش‌ازاین آماده‌شده و حاوی آب هفت‌چشمه و برگ سبز هفت درخت است، قرار می‌دهد.  این آب را در شب عروسی دور حجله می‌ریزند تا برای ایشان آرزوی خوشبختی کنند و آن‌ها را از سحر و جادوی بدخواهان در امان دارند. برای آنکه خیالشان ازاین‌جهت راحت‌تر باشد، یک قفل باز که آن را به رنگ سبز درآورده‌اند را در اختیار عروس قرار می‌دادند تا لحظه‌ای که خطبه عقد تمام شد، هم‌زمان با بله گفتن آن را قفل کند وزندگی خود را از شر بدخواهان محفوظ دارد. این قفل باید تا شب زفاف توسط عروس باز شود. عروس را هفت شبانه‌روز می‌نشانند و دست‌وپایش را حنا می‌گذاشتند. در مدت این شش روز عروس هر لباس دلخواهی که می‌خواست، می‌پوشید؛ اما در روز آخر لباس و چادری سبزرنگ با روبندی سرخ می‌پوشید.

در شمال استان هرمزگان، داماد شالی سبزرنگ بر کمر می‌بست و کارد یا خنجر در درون این کمربند قرار می‌گرفت. این رسم در بعضی مناطق استان همچنان مرسوم است؛ همان‌گونه که در قشم داماد کارد نقره‌ای را که در پارچه‌ای سبز پیچیده شده است، بر کمر و قرآن را بر سینه خود می‌بندد و در شب زفاف خواهر داماد به هنگام ورود به حجله آن‌ها را از کمر و سینه داماد باز می‌کند. بستن پارچه سبز بر کمر داماد، در میناب نیز مرسوم بوده است.

به نقل از محمد ذاکری، درگذشته در میان مردم استان هرمزگان پوشیدن لباس سفید برای عروس مرسوم نبود؛ زیرا معتقد بودند این لباس شیه به کفن است و آن را بدشگون می‌دانستند. فاطمه سایبانی این مطلب را تأیید و نقل می‌کند که: رنگ لباس عروس در فین هرمزگان همواره سبز یا قرمز بوده و هیچ‌گاه شلوار و پیراهن همرنگ نبوده است. اگر لباس عروس سبز بود؛ شلواری به رنگ قرمز، زرد، بنفش یا رنگ‌های شاد و متنوع دیگری همراه با جلبیل خوسی و چَپَرهای رنگارنگ بر تن او می‌پوشاندند. همچنین مشاهدات حاکی از این است که در میان مردم هرمزگان رنگ سبز مورداستفاده در هنگام عقد، زنده و خالص است و سبز روشن و ملایم، یا سبز خیلی تیره در آیین ازدواج جایگاهی ندارد.

* گزارش از فرح امینی

مرتبط:

نوبان، مراسمی به قدمت ۷۰۰ سال در هرمزگان

قدم‌های بعدی پس از لغو روادید گروهی ایران و روسیه

 پیشنهاد برقراری مقررات لغو روادید گروهی بین ایران و روسیه از اواخر سال ۱۳۹۴ از سوی وزارت امور خارجه و سفارت کشورمان در مسکو با توجه به تجربه لغو روادید روسیه با چین مطرح  و نهایتا در تاریخ ۸ فروردین ۱۳۹۶ موافقتنامه لغو روادید میان دو کشور به امضای طرفین رسید و اولین نشست کمیته فنی همکاری‌های مشترک گردشگری جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه با موضوع بررسی فرایند لغو روادید گروهی گردشگران دو کشور در نوزدهم شهریور ماه ۱۳۹۹ برابر با ۹ سپتامبر ۲۰۲۰ برگزار شد.

طبق توافق اولیه بین دو کشور ایران و روسیه، قرار شد که روادید برای گروه‌های از ۵ تا ۵۰ نفر و با تایید از سوی آژانس‌های دو کشور، لغو شود. بر همین اساس طرفین امضای تفاهمنامه‌ برای لغو روادید گروهی گردشگری را در اولویت خود قرار دادند که به همین منظور دکتر علی اصغر مونسان وزیر میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی کشورمان به دعوت آژانس فدرال گردشگری روسیه عازم مسکو است. اما ایران برای استفاده از این فرصت لغو روادید و جذب گردشگر از کشور همسایه‌ای که با ۱۵۰ میلیون نفر جمعیت، سالیانه ۵۰ میلیون نفر را به قصد گردشگری روانه کشورهای مختلف می‌کند و از نظر میزان خروج گردشگر جزو هشت کشور اول جهان قرار دارد، باید سهم و گروه هدف خود را که گردشگران فرهنگی، تاریخی و طبیعت‌گردها هستند، شناسایی و برنامه‌ای دقیق در راستای معرفی جاذبه‌های گردشگری و تاریخی به این گروه ارائه دهد.

از آنجا که ایران و روسیه سابقه مراودات تاریخی و سیاسی طولانی با یکدیگر دارند و ایران نیز از نظر داشتن بناهای تاریخی دارای پتانسیلی بالاست همچنین به لحاظ اکوتوریسم و جاذبه‌های طبیعی تنوع کم‌نظیری‌ دارد، اگر بتواند در حیطه معرفی این ظرفیت‌ها خوب عمل کند، با امضای این تفاهمنامه می‌تواند به یکی از اولویت‌ها و مقاصد اصلی گردشگران روس تبدیل شود. به گفته بخش خصوصی و متولیان اصلی حوزه گردشگری روسیه، محورهای شاخص علاقه‌مندی مردم این کشور گرایش به فرهنگ، آداب و رسوم، اکوتوریسم و گردشگری ماجراجویانه است و زمینه پاسخ‌گویی به این علاقه‌مندی‌ها به شکل گسترده و متنوع در ایران امکان‌پذیر است.

همچنین گذر از روابط دولت محور به روابط ملت محور موضوع مهمی ست که می‌تواند دو کشور را به سمت پیوندی راهبردی و رابطه‌ای پایدار پیش ببرد. نکته‌ای که وزیر میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی کشورمان در دیدار اخیرش با سفیر روسیه در ایران بر آن تاکید کرد.

برای رابطه‌ای راهبردی و بلند مدت، شناساندن ظرفیت‌های کشور و بهره‌مندی از بازار روسیه نیاز به یک سیاستگذاری، اقدام عملیاتی و برنامه جامع بازاریابی با توجه به ظرفیت‌های کشور است که وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی ایران به عنوان یکی از متولیان اصلی این امر، پس از لغو روادید اجرای این برنامه را در دستور کار خود قرار داده است. حال که روسیه  جز ۹ کشور اول بازار هدف ایران برای جذب گردشگر انتخاب شده، معاونت گردشگری وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی برای پیوند رابطه بین دو ملت‌ و شناساندن جاذبه‌های تاریخی و طبیعی ایران به روس‌ها چه تدابیری اندیشیده و برنامه‌های این معاونت برای اینکه پتانسیل موجود در گردشگری روسیه را به سمت ایران هدایت کند، چیست؟

برنامه‌های معاونت گردشگری برای بعد از لغو روادید

لیلا اژدری مدیرکل دفتر بازاریابی و توسعه گردشگری خارجی در این‌باره به میراث‌آریا می‌گوید: «در قدم ابتدایی ما منتظر سفر آقای وزیر به روسیه و امضای تفاهمنامه لغو روادید گروهی بودیم، اما در این بین هم بیکار ننشسته‌ایم و برنامه‌هایی که لازمه عملیاتی شدن جذب گردشگر از روسیه است را مورد بررسی قرار دادیم.»

او درباره این برنامه‌ها توضیح می‌دهد: «در جلسه‌‌ای که با حضور فعالان بخش خصوصی روسیه برگزار شد تاکید بسیاری روی انگیزه‌ روس‌ها برای سفر به ایران به میان آمد و بیش از پیش بر پتانسیل روسیه ایمان حاصل شد. در این مدت برنامه‌های زیادی در راستای شناساندن جاذبه‌های ایران به روس‌ها ارئه و مطرح شد که به وجود آوردن تعامل و هماهنگی و ایجاد بستر برای برقراری تعاملات نزدیک میان بخش‌های خصوصی دو کشور ، اضافه کردن زبان روسی به وب‌سایت اطلاع‌رسانی Visit Iran،  هماهنگی میان تمام دستگاه‌ها و نهادهای دولتی، عمومی و خصوصی ذیربط، طراحی بسته‌های سفر بازدید از میراث جهانی ثبت شده در ایران با هدف جذب سهم بیشتری از گردشگران خروجی روسیه، نظارت بر فعالیت بخش خصوصی و دفاتر خدمات مسافرتی، بهره گیری از نیروی انسانی مسلط به زبان روسی با توجه به تدریس رشته زبان و ادبیات روسی در دانشگاه های معتبر جمهوری اسلامی ایران و ارائه تسهیلات به آنها در راستای تربیت راهنماهای گردشگری روس زبان. از جمله این اقدامات هستند.»

تبلیغات محیطی مستمر در بیلبوردهای روسیه/ تبلیغ در تلویزیون ملی روسیه

مدیرکل دفتر بازاریابی و توسعه گردشگری خارجی همچنین به برنامه‌های معاونت گردشگری در حوزه تبلیغات و بازاریابی اشاره کرد و از حضور فعال در نمایشگاه‌های اصلی گردشگری دو کشور، برگزاری تور آشناسازی ویژه اصحاب رسانه و تورگردانان فعال کشور روسیه، انجام تبلیغات رسانه‌ای از طریق تلویزیون ملی و شبکه‌های تخصصی گردشگری روسیه، انجام تبلیغات محیطی مستمر در بازار روسیه از طریق تابلو های تبلیغاتی، برگزاری سمینارها و همایش‌های تخصصی ویژه تورگردانان روسی علاقمند به فعالیت در بازار ایران با همکاری سفارت جمهوری اسلامی ایران در مسکو، تولید اقلام تبلیغاتی به زبان روسی در سطح بسیار گسترده با همکاری نهادهای دولتی و خصوصی، انجام تبلیغات گسترده‌ در رسانه‌های تصویری، سمعی و نوشتاری اعم از بروشور، کتاب راهنما و تابلوهای شهری روسیه، استفاده از فضای مجازی محبوب روس‌ها برای تبلیغات گردشگری جمهوری اسلامی، برگزاری رویدادهای اثرگذار نظیر شب‌های فرهنگی، هفته‌های فرهنگی و جشنواره‌ها، کمک گرفتن از ایرانیان مقیم روسیه به عنوان یک عامل انسانی در تصویرسازی، معرفی و بازاریابی تعاملی مقصد گردشگری ایران نام برد.

او همچنین از همکاری وزارت امور خارجه و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی برای  برگزاری شب‌های فرهنگی اشاره کرد.

طی ۱۵ سال گذشته چه کارهایی انجام شده است؟

برگزاری تور آشناسازی برای گروه فیلمبرداری سیاره ناشناخته و تهیه و پخش فیلم معرفی ایران به زبان روسی در سال ۸۶، برگزاری همایش مشترک گردشگری ایران و روسیه در تهران با حضور مقامات دولتی و بخش خصوصی دو کشور در سال ۸۸، برگزاری تور آشناسازی ویژه تورگردانان و اصحاب رسانه کشور روسیه و نشست معاونت گردشگری با اعضای این تور در اسفندماه ۹۳، سفر معاون گردشگری و نمایندگان بخش خصوصی گردشگری ایران به مسکو به منظور جذب بخشی از مسافران روس که به دنبال بروز تنش‌ میان ترکیه و روسیه از سفر به ترکیه باز می‌ماندند در دی ماه ۹۴، سفر رئیس آژانس فدرال گردشگری و هیئت همراه به ایران، به منظور بازدید از نمایشگاه بین المللی گردشگری تهران و همچنین برگزاری نشست‌های دو جانبه با بخش دولتی و خصوصی ایران از ۲۶ تا ۲۹ بهمن ماه ۹۴، برگزاری نشست مشترک تورگردانان ایرانی و روسیه در حاشیه نهمین نمایشگاه بین‌المللی گردشگری تهران در بهمن ۹۴، ایجاد زمینه مناسب برای حضور آژانس فدرال گردشگری و شرکت‌های گردشگری روسی در نهمین و دهمین دوره از نمایشگاه بین المللی گردشگری تهران بر اساس اصل عمل متقابل در بهمن ماه ۹۴ و ۹۵، حضور جمهوری اسلامی ایران در نمایشگاه MITT ۲۰۱۵  مسکو با مدیریت اجرایی شرکت نادیا پرواز و ۲۰۱۶ MITT مسکو با مدیریت اجرایی سازمان منطقه آزاد قشم و ۲۰۱۷ MITT با مدیریت اجرایی شرکت نادیا پرواز، سفر معاون رئیس آژانس فدرال گردشگری روسیه آلکسی کانوشکوف به منظور بازدید از دهمین دوره نمایشگاه بین المللی گردشگری تهران  و ملاقات با معاون گردشگری سازمان در بهمن ماه ۹۵، برگزاری تور آشناسازی برای اصحاب رسانه و تورگردان روسی نهم تا شانزدهم اسفند ماه ۹۵ به منظور تهیه گزارش و فیلم از جاذبه‌ها و قابلیت‌های گردشگری ایران برای اطلاع‌رسانی و آشنایی اتباع روس و ترغیب آنها برای  سفر به ایران و تهیه محتوا و چاپ اقلام تبلیغاتی گردشگری به زبان روسی  در سال ۹۵ اقداماتی بوده که طی ۱۵سال گذشته در ارتباط با بازار روسیه انجام شده و اژدری به آن ها اشاره کرد.

جذب ۱۰۰هزار گردشگر روس طی سه سال اول/ هدف‌گذاری برای افزایشی با شیب ۱۵ درصدی

او در پاسخ به این سئوال که هدف‌گذاری معاونت گردشگری برای چه تعداد گردشگر روس و طی چندسال است؟ می‌گوید: «طبق آمار در سال ۹۷ تعداد گردشگران ورودی از روسیه به ایران ۳۲ هزار و ۴۱۵ نفر بوده که این تعداد در سال ۹۸ با رشد حدود ۱۲ درصدی به ۳۶ هزار و ۱۹۵  نفر رسید. طبق پیش بینی‌های ما و بر اساس طرح اقدام نوشته شده، جذب حدود ۱۰۰هزار گردشگر روس به ایران درسه سال اول برنامه و افزایش آن با شیب ۱۰ تا ۱۵ درصدی در سال‌های بعدی را شاهد خواهیم بود و با توجه به رشد ۱۲ درصدی که در سال ۹۸ داشتیم این هدف گذاری دور از دسترس نیست و محقق می‌شود.»

اما برای رسیدن به این هدف‌گذاری معقول که دور از دسترس هم نیست، ترکیه یکی از سرسخت ترین رقبای ایران و یکی از اولین گزینه‌های گردشگران روس محسوب می شود. در حالی که طی سال ۲۰۱۸ تعداد ۳۲ هزار و ۴۱۵ نفر روس به ایران آمدند سهم  ترکیه ۵ میلیون و ۹۰۱ هزار نفر و ۱۸۲ برابر ایران بوده است. اژدری در اینباره بر این اعتقاد است که ایران برای جذب گردشگران روس دارای پتانسیل های زیادی از جمله جاذبه‌های تاریخی ، فرهنگی ،تجاری  و ورزشی (اسکی و…) است و با برنامه‌ریزی و آشنایی روس ها با این جاذبه ها می توانیم استفاده حداکثری از گردشگران روسی را داشته باشیم.

به گفته مدیرکل دفتر بازاریابی و توسعه گردشگری خارجی بدلیل استقبال گردشگران روسیه که در گذشته به ایران سفر کرده‌اند و دید مثبت آنها نسبت به کشورمان همچنین با تبلیغات موثر و شناساندن محصولات گردشگری مورد توجه روس‌ها می‌توان بخشی از بازار روسیه را در اختیار گرفت.

منبع: میراث آریا

بازگشایی مرزها به روی گردشگران مشروط به تزریق واکسن

در حالی که گردشگری روزهای کمرشکن و تلخی را به واسطه کرونا تجربه می‌کند، تعدادی از فعالان گردشگری یزد در حمایت از کارزار از سرگیری ویزای توریستی ایران، خواستار باز شدن مرزها بر روی گردشگران شدند.

باز شدن مرزهای کشور از الزامات رونق صنعت گردشگری است و در شرایط کنونی که شاید حدود سه  سال از رکود صنعتی به واسطه نوسانات سیاسی و کرونا گذشته، لازم است برای احیای این صنعت متضرر، مرزها را به روی گردشگران خارجی بگشایند.

البته مطالبه تزریق واکسن عمومی نیز از سوی فعالان گردشگری یزد مطرح شد، اما سرعت تزریق واکسن به میزانی کم است و نمی‌توان با تکیه به آن گردشگری را احیا کرد، از طرفی حمایت‌های دولت از این صنعت تاکنون نتوانسته جوابگوی نیازهای این بخش باشد.

حالا کاراز مطالبه بازگشایی مرزها برای ورود گردشگران در بین فعالان این صنعت در حال امضاست و فعالان این صنعت منتظر هستند تا وزاری گردشگری و خارجه، این مطالبه عمومی را مورد توجه جدی قرار دهند، اما آنچه مسلم است دیر یا زود باید این اتفاق بیفتد تا از خسارت‌های بیشتر صنعت گردشگری جلوگیری شود.

«علیرضا نخستین» راهنمای سابق تورهای ورودی و مسئول یکی از آژانس‌های مسافرتی و فعال در حوزه جذب گردشگر ایران می‌گوید: بخش گردشگری ورودی، از مهمترین بخش‌هاست و با احتساب این که حدود شش میلیون گردشگر ماهانه به ایران سفر و هر کدام ۱۵۰۰ دلار خرج می‌کردند، درآمد ناشی از سفر این افراد به طور سالانه بیش از شش میلیارد دلار براورد می‎شد.

وی با بیان این که ریزش گردشگر ورودی بعد از حوادث نیمه دوم سال ۹۸ ریزش داشت، اظهار می‌کند: کرونا تیر خلاصی را به این حوزه زد و از اردیبهشت سال ۹۹ به واسطه کرونا و اعلام ستاد ملی کرونا، گردشگری متوقف و ورود گردشگر خارجی نیز ممنوع شد.

وی اضافه می‌کند: ریزش قابل توجه نیروهای فعال در صنعت گردشگری خصوصاً راهنمایان و نیروهای متخصص منجر شده است که نگران دوران پسا کرونا باشیم چرا که در پساکرونا نمی‌توانیم نیرویی برای جبران این خسارت‌ها و ضرر و زیان داشته باشیم.

نخستین با بیان این که بسیاری از کشورهای دنیا در حال آغاز گردشگری هستند، می‌گوید: اگر دیر اقدام کنیم، بازار بسیار بزرگی را از دست می‌دهیم و گردشگرانی که قصد سفر به ایران دارند، به راحتی تغییر مقصد داده و این مسئله بر صنعت گردشگری ایران نتیجه منفی خواهد داشت.

این راهنمای گردشگری با تاکید بر این که کمپین خوبی در راستای مطالبه بازگشایی مرزها ایجاد شده است، گفت: پیگیری موضوع صدور ویزای گردشگری را در این کمپین امضا می‌کنیم.

نخستین خاطرنشان کرد: ارزاروی گردشگری معادل صادرات است و رونق و کارآفرینی را به همراه دارد و نباید از این مسئله غافل شد.

ورود خارجی‌ها مشروط به تزریق دوز دوم واکسن

در خصوص اهمیت بازگشایی مرزها «سیدامیر ناصر طباطبایی» رئیس جامعه هتلداران یزد نیز که بارها به اهمیت این مسئله اشاره و نسبت به الزام و تسریع آن تاکید کرده است، می‌گوید: با توجه به این که عموم کشور واکسیناسیون نشده‌اند، بازگشت مسافران طی برنامه‌ای کوتاه مدت قابل اجراست.

وی تصریح می‌کند: گردشگران اکثر کشورهایی که به ایران سفر می‌کنند، اهل کشورهای اروپایی و کشورهایی مانند روسیه، ژاپن و چین  هستند که عمدتا مردم این کشورها واکسینه شده‌اند لذا می‌توانند به کشور ما سفر کنند، البته مشروط به این که هردو دوز واکسن خود را تزریق کرده باشند.

طباطبایی در پایان خاطرنشان می‌کند: این مسئله می‌تواند با ورود حداقلی گردشگران خارجی به احیای صنعت گردشگری کمک قابل توجهی داشته باشد.

هم‌صدایی گردشگری برای بازگشایی مرزها

«سیدرضا بهادری» فعال گردشگری و مسئول کمیته گردشگری پایدار یزد با بیان این که گردشگری اثرات مثبت زیادی دارد، اظهار می‌کند: مهم است که مرزها بازگشایی شده و افراد بتوانند با پاسپورت واکسن کرونا، وارد کشور شوند و بحث گردشگری را دنبال کنند.

وی با بیان این که باید گردشگری در کشور آغاز به کار کند، می‌گوید: باید همه مرزها باز شود و گردشگری باز هم به بخشی از زنجیره تامین تبدیل شود و از خروج نیروهای متخصص نیز جلوگیری شود.

بهادری با بیان این که کارزارها، انجمن‌ها و تشکل‌ها باید با هم‌صدایی یکدیگر این مطالبه را دنبال کنند، تصریح می‌کند: باید این همنوایی منجر شود تا مطالبه صنعت گردشگری به مسئولان منتقل شود و آنها برای این صنعت تدبیری بیاندیشند.

وی با تاکید بر این که کشورهای هدف گردشگری ایران عمدتاً دوز دوم واکسیناسیون عمومی را تجربه کرده‌اند، می‌گوید: اگر مسئله ترس باشد، آن‌ها باید بیشتر از ما بترسند، البته مسئله نظارت جداست و افراد واکسن زده می‌توانند به کشور ما سفر کنند.

این فعال گردشگری نسبت به آینده گردشگری ابراز نگرانی می‌کند و می‌گوید: تاکنون نیز کمر گردشگری به میزان خیلی زیادی خمیده و با توجه به این که حمایتی جدی از سوی دولت نشده، نباید بیش از این سختگیری شود چرا که با تداوم این روند اتفاق مثبتی نمی‌افتد.

منبع: ایسنا

مرتبط:

تلاش برای بازگشایی مرزها

کاهش محدودیت‌های مسافرتی در فرانسه

فرانسه در راستای کاهش محدودیت‌های پذیرش گردشگران خارجی فهرستی متشکل از کشورهای مختلف منتشر کرد.

به نقل از خبرگزاری فرانسه، روز جمعه فرانسه فهرستی از کشورهای مختلف را که در گروه‌های مختلف دسته‌بندی کرده است منتشر کرد که به واسطه آن محدودیت‌ها برای ورود مسافران اتحادیه اروپا لغو می‌شود.

از نهم ژوئن، ساکنان اتحادیه اروپا می‌توانند بدون ارائه دلیل موجه برای مسافرت وارد فرانسه شوند و فقط مسافران واکسینه‌نشده این منطقه باید نتیجه منفی آزمایش کرونای خود را ارائه کنند.

بر اساس این خبر، این کاهش محدودیت‌ها همچنین استرالیا، اسرائیل، کره جنوبی، ژاپن، لبنان، نیوزیلند و سنگاپور را که در گروه «سبز» مسافرتی قرار گرفته‌اند نیز شامل می‌شود.

با این‌ حال در فرانسه سفر به مقصد از مبدا سایر کشورهای جهان که در آن‌ها گسترش ویروس کرونا ادامه دارد همچنان با محدودیت‌هایی همراه خواهد بود.

در کشورهای «نارنجی» از جمله بریتانیا، آمریکای شمالی و بخش اعظمی از آسیا و آفریقا حتی مسافران واکسینه‌شده نیز باید برای ورود به فرانسه نتیجه منفی آزمایش کرونا را ارائه کنند اما دیگر ملزم به ارائه دلیل موجه برای سفر نیستند.

مسافران واکسینه‌نشده‌ای که از کشورهای نارنجی قصد سفر به فرانسه را دارند فقط در موارد ضروری که اهداف درمانی و خانوادگی را در برمی‌گیرد و در صورت سپری کردن قرنطینه هفت‌روزه اجازه سفر به فرانسه دارند.

در این بین ۱۶ کشور به دلیل نگرانی‌ها از شیوع انواع مختلف ویروس کرونا چندان شامل کاهش محدودیت‌های مسافراتی نمی‌شوند. هند، ترکیه، آفریقای جنوبی، برزیل و بخش اعظمی از آمریکای جنوبی از جمله این مناطق به شمار می‌روند.

مسافرانی که قصد دارند از این کشورها به فرانسه سفر کنند فارغ از واکسینه‌ بودن یا نبودن باید نتیجه منفی آزمایش کرونا را ارائه کنند و پس از ورود نیز ۱۰ روز در قرنطینه بمانند.

در سال ۲۰۱۹ درآمد گردشگری فرانسه ۶۹ میلیارد دلار گزارش شد. در همان سال حوزه گردشگری ۷.۵ درصد از تولیدات ناخالص داخلی و نزدیک ۲.۹ میلیون شغل را دربرمی‌گرفت. با این حال همه‌گیری کرونا درآمدهای این حوزه در فرانسه را کاهش و نگرانی‌ها درباره بیشترشدن رقابت با مقاصد گردشگری محبوبی همچون یونان، اسپانیا و ایتالیا افزایش یافت.

منبع: ایسنا

مرتبط:

محدود شدن سفر از بریتانیا به فرانسه

درخواست ایرلاین‌ها برای لغو یک پروتکل

در شرایطی که کشور از نظر شیوع ویروس کرونا در وضعیت شکننده‌ای قرار دارد و به تازه‌گی آمارهای ابتلا و مرگ و میر ناشی از موج چهارم روند نزولی پیدا کرده است، ایرلاین‌ها درخواست کرده‌اند که محدودیت‌ ۶۰ درصدی برای پذیرش مسافر برای پروازهای داخلی برداشته شود که دور از منطق است.

 در پی شیوع ویروس کرونا و گسترش آن در کشور، اواخر مهر پارسال بود که محمد اسلامی – وزیر راه و شهرسازی – درباره پروتکل‌های جدید برای پروازهای مسافری اینگونه به ایسنا، توضیح داد که از ابتدای آبان ۱۳۹۹ همه ایرلاین‌ها باید محدودیت پذیرش ۶۰ درصدی مسافر را در همه پروازهای داخلی خود رعایت کنند و بر این اساس بارها شرکت‌های هواپیمایی و انجمن آن‌ها مکاتباتی با مسئولان دستگاه‌های مختلف متولی برای لغو این مجوز در راستای کاهش ضرر و زیان وارد شده به آن‌ها انجام دادند.

حتی انجمن شرکت‌های هواپیمایی به رییس جمهور نامه نوشتند که این پروتکل بهداشتی تنها در ایران رعایت می‌‍شود و در هیچ کشوری به تایید نرسیده است و برخی مواقع مسئولان سازمان هواپیمایی کشوری نیز به صورت ضمنی این مسئله را تایید کردند اما ستاد ملی مقابله با کرونا این مسئله را نپذیرفت و این پروتکل در حال حاضر همچنان رعایت می‌شود.

البته در این میان ایرلاین‌هایی هم بودند که بارها تخلف کرده و با تصاویر و کلیپ‌هایی که مردم در فضای مجازی از صندلی‌های پر آن‌ها منتشر کرده بودند، معرفی شده و با آن‌ها برخوردهایی صورت گرفت.

نهایتا پس از گذشت بیش از هفت ماه از ابلاغ و اجرای این پروتکل بهداشتی، یونس دقیق‌کیا – رییس هیات مدیره انجمن شرکت‌های هواپیمایی – دوباره این مسئله و درخواست ایرلاین‌ها را مطرح کرد.

وی با بیان اینکه عدم لغو محدودیت ۶۰ درصد در سفرهای هوایی ضررهای جبران ناپذیری به شرکت‌های هواپیمایی وارد کرده است، به ایسنا گفت: خواستار لغو این محدودیت در پروازها هستیم و این درخواست با توجه به شواهد علمی موجود در سایر کشورها مطرح شده و بارها این کار را آن را اعلام کرده‌ایم.

دقیق‌کیا افزود: با توجه به افزایش روند واکسیناسیون در کشور از یک سو و ضررهای جبران ناپذیر اعمال محدودیت ۶۰ درصد پذیرش مسافر برای شرکت‌های هواپیمایی از سوی دیگر، درخواست لغو این محدودیت را بار دیگر تکرار می‌کنیم. با توجه به وجود تحریم‌ها و مشکلات عدیده‌ای که شرکت‌های هواپیمایی با آن روبرو هستند، هدر رفتن ۴۰ درصد از ظرفیت منابع ملی در پروازها هیچ توجیهی ندارد.

رئیس هیات مدیره انجمن شرکت‌های هواپیمایی ادامه داد: شرکت‌های هواپیمایی داخلی در شرایط تحریمی که نمی‌توانند قطعات مورد نیاز خود را به راحتی تامین کنند و ناوگان موجود را سرپا نگه دارند. از سوی دیگر عدم استفاده از ظرفیت کامل پروازها و محدود کردن مردم برای استفاده از ظرفیت کامل پروازها، به معنای هدر رفتن سرمایه‌های ملی در شرایط کنونی است.

این اظهارات در حالی مطرح می‌شود که بر اساس آخرین آمارهای منتشر شده رسمی، هر گاه پروتکلی نادیده گرفته شده و سفرهای مردم بیشتر شده است شیوع ویروس کرونا در کشور نیز شدت پیدا کرده است و بنابراین با وجود اینکه ایرلاین‌ها از کاهش پروازهای داخلی و کاهش پذیرش مسافر در هر یک از پروازها به دلیل رعایت پروتکل بهداشتی مذکور زیان دیده‌اند، بهتر است به جای درخواست لغو این محدودیت از دولت درخواست حمایت بیشتر برای جبران این ضرر و زیان وارد شده کنند.

منبع: ایسنا

مرتبط:

۲۰ شرکت هواپیمایی برتر جهان را بشناسیم