پاویون ایران، آدمی با سرِ بزرگ ولی خالی از محتوا بود

یک معمار درباره پاویون ایران در اکسپوی ۲۰۲۰ می‌گوید که کشور ما درست زمانی به فکر به انجام رساندن تدارکات حضور در اکسپو افتاد که کشورهای دیگر پاویون خود را تکمیل کرده بودند؛ به همین علت سازه آن، همچون آدمی با سر بزرگ بود که وقتی وارد آن می‌شدید، چیزی نمی‌دیدید.

پاویون ایران در اکسپو ۲۰۲۰ از ابتدای شروع این رویداد با نقدهای متفاوتی به لحاظ محتوایی و بعضا معماری همراه بوده است؛ نقدهایی که ناهمخوانی محتوا و معماری را هدف قرار داده و مشکلاتی نظیر ناتوانی برقراری دیالوگ توسط آن را بیان می‌کند.

در همین راستا این بار با شهاب میرزاییان ـ معمار ـ که از اکسپوی ۲۰۲۰ دیدن کرده است، درباره پاویون ایران صحبت کردیم. او به ایسنا می‌گوید: تیم اجرایی پاویون ایران در اکسپو ۲۰۲۰ شامل سازمان کارفرمایی یا همان سفارش دهنده پروژه، معمار و پیمانکار بود که در این دوره نسبت به گذشته از برگزاری مسابقه برای انتخاب تیم معماری گرفته تا نحوه مدیریت آنها و انتخاب پروژه‌ها خیلی رو به جلو بودند.

او ادامه می‌دهد: ولی یکی از مشکلات اساسی ما این است که به‌خاطر کم‌تجربگی و نداشتن دانش کافی نسبت به حضور در چنین رویدادهایی، با حضور در این فضا، قابل رقابت با دیگر کشورها نیستیم. به عنوان نمونه، اگر پاویون ایران در اکسپو ۲۰۱۵ به لحاظ محتوا و برنامه جزو ۱۰ تا ۱۵ پاویون خوب بود، در این دوره حداقل ۴۰ کشور به لحاظ محتوا، نحوه برخورد و ارائه آن چیزی که واقعیت کشورشان است، از ما جلوتر بودند.

ماهیت اکسپو و هدف حضورمان در آن را نمی‌دانیم

این معمار که برنده جوایزی در حوزه معماری بوده است، با بیان اینکه در ایران اطلاعات کافی درباره ماهیت اکسپو نداریم و هدف خود را از حضور در این رویداد نمی‌دانیم، ادامه می‌دهد: زمانی که سفارش دهنده کار از تیم ما درخواست کرد که در مسابقه شرکت کنیم، به همراه طراح پاویون مراکش حضور پیدا کردیم. زمانی که از این تیم مراکشی سوال شد وظیفه آنها چیست؟ توضیح می‌دادند توسعه دهنده‌ای هست که سال‌ها است با دولت مراکش همکاری می‌کند؛ به این صورت که ابتدا تولید تم کرده، سناریو را تنظیم و بدین ترتیب معمار پروژه می‌تواند در قالب سناریو، کار را جلو ببرد.

میرزائیان تصریح می‌کند: در پروژه‌های اکسپوی ایران، همه نقش‌ها از معمار خواسته می‌شود که این امر به ناقص ماندن محتوا منجر می‌شود؛ درواقع زمانی که طراحی محتوا هم بر عهده معمار گذاشته می‌شود، ممکن است با محتوای او در پروسه ی اجرا مخالفت شود، در نتیجه محتوایی هم که معمار ارائه داده، از بین می‌رود و محقق نمی‌شود.

معماری پاویون ایران به‌عنوان یک پروژه معماری خوب بود

این معمار همچنین درباره معماری پاویون ایران عنوان می‌کند: معماری پاویون ایران به‌عنوان یک پروژه معماری خوب بود و اگر بخواهیم معماری آن را به عنوان یک آرت گالری یا محلی برای نمایش ببینیم، جذاب و دوست داشتنی است. اما این معماری نمی‌توانست در محل اکسپو پاسخگو باشد؛ زیرا با اینکه ایده خوبی داشت ولی به خاطر سطح کوچک ارائه مکعب‌های ایجاد شده، قابلیت ارائه قوی برای بازدیدکنندگان وجود نداشت و افراد تنها با نگاهی گذرا، به سرعت از محل پاویون دور می‌شدند.

او ادامه می‌دهد: پاویون‌های کشورهای دیگر سعی کرده‌اند با طراحی یک سلسله مراتب خوب، از حداکثر فضای پاویون خود استفاده کرده و با طی کردن روند و معرفی خوبی از کشورشان، بازدیدکنندگان را وارد تعامل کنند.

این معمار می‌گوید: زمانی که به فضای پاویون ایران وارد می‌شدید و آن را با سطح کشورهای دیگر مقایسه می‌کردید، تا حدی می‌توان گفت آبروریزی بود. به عنوان مثال در غرفه فروش، پارچه‌ای به چشم می‌خورد که با منگنه به سطح زمین دوخته شده و منظره زشتی ایجاد کرده بود. مجموعه این موارد را که کنار هم بگذاریم، نتیجه می‌گیریم که پاویون ایران کاری که باید در اکسپو انجام می‌داد، انجام نداد. این امر موجب شد به لحاظ کیفیت از کشورهایی که به اندازه ما سوژه یا محتوا برای نمایش دادن ندارند، فاصله زیادی بگیریم.

پاویون ایران، آدمی با سرِ بزرگ ولی خالی از محتوا بود

از او سوال می‌کنیم که برای رویدادی چون اکسپو، بهتر است که طراحی محتوا را به چه کسی بسپاریم؟

می‌گوید: قطعا کیوریتور. تجربه خود ما در مواجهه با طراح پاویون مراکش این بود که معمار یک دانه تسبیح از افرادی است که در اکسپو کار می‌کنند و بند اصلی، طراح محتوا است. ولی در ایران همه چیز بر عهده معمار گذاشته می‌شود و بعدا به خاطر نداشتن برنامه ریزی درست با دخالت افراد نامربوط، بخشی از ایده اصلی معمار حذف شده و در محتوای اصلی خلل ایجاد می‌شود که این امر منجر ‌می‌شود نه ایده معمار به انجام برسد و نه آن افرادی که قصد استفاده داشته‌اند، بهره‌ای ببرند.

در کشور ما همه چیز دقیقه نودی است

او توضیح می‌دهد: خیلی از کشورها در فاصله زمانی زیادی از برگزاری اکسپو روی محتوا و ایده خود فکر می‌کنند ولی در کشور ما همه چیز از تصمیم گیری درباره شرکت کردن در رویداد گرفته تا برنامه‌ریزی، دقیقه نودی می‌شود و نتیجه هم چیزی خواهد بود که اکنون مشاهده می‌کنیم.

این معمار در همین راستا مثالی می‌زند و می‌گوید: پیش از برگزاری این دوره از اکسپو، در حالی که تنها دو ماه به برگزاری آن مانده بود، با تیم ما بابت طراحی داخلی باکس‌ها تماس گرفتند که گفت‌وگویی با خانم نبیان هم به عنوان یکی از معماران پروژه داشتیم تا چنانچه قصد ورود به طراحی داخلی را داشتیم، با معماری همراستا باشد. ولی پس از بررسی متوجه شدیم که امکان انجام این کار تنها در دو ماه وجود ندارد. در حالی که آن زمان کشورهای دیگر پاویون خود را تکمیل هم کرده بودند.

او ادامه می‌دهد: در نهایت این دوره فرصتی بود که از دست دادیم؛ چراکه حتی این دوره به لحاظ موقعیت مکانی نزدیک‌ترین اکسپو به ایران بود که تا به حال برگزار شده و این فرصت را داشتیم که نمایش خیلی بهتری داشته باشیم.

در اکسپو برنامه‌ریزی اهمیت دارد

«چقدر لازم است که محتوا و معماری پاویون ایران در اکسپو ایرانیزه شود؟»

می‌گوید: خیلی از کشورهایی که در اکسپو شرکت کردند، فارغ از اینکه فرم آنها چقدر بومی است و تا چه حد دید آوانگاردی دارند، ارائه‌ای کاملا بومی داشتند. به عنوان نمونه کشور قزاقستان در زمان انتظار بازدید مخاطبان از پاویون‌، اجرای موسیقی و رقص محلی داشت و به این صورت انتظار را برای بازدیدکنندگان تلطیف می‌کردند؛ ضمن اینکه در آن فاصله زمانی فرهنگ بومی خود را به نمایش می‌گذاشتند.

این مسئله را با او در میان می‌گذاریم که گفته می‌شود عروسک‌گردانی در محل پاویون ایران با معماری پروژه همخوانی نداشت. توضیح می‌دهد: اینکه در غرفه ما عروسک‌گردانی شود، ایرادی ندارد منتهی باید برنامه‌ریزی درست داشته باشیم. اگر کتاب اکسپو را مشاهده کنید، از روز اول تا روز آخر برنامه‌ریزی شده که در کدام نقطه چه اتفاقی رخ دهد. ولی من نمی‌دانم آیا برای پاویون ایران هم چنین پیش بینی از قبل شده است یا خیر؟

تأثیر اکسپو در معماری؟

میرزائیان بیان می‌کند: معماری حرف خیلی جدی در اکسپو برای گفتن دارد؛ یعنی زمانی که در خیابان‌های اکسپو راه می‌روید، نخستین چیزی که مخاطب را جذب می‌کند، جذابیت کالبد یا حجمی است که آنجا قرار داده شده است. درواقع بازدیدکنندگان اکسپو که ملیت‌های مختلفی دارند، نخستین برخوردشان با یک کشور، فرم معماری‌ است؛ به همین دلیل معماری نمی‌تواند اولویت سوم یا چهارم اکسپو باشد.

او ادامه می‌دهد: البته در شرایطی ممکن است اولویت دادن بیش از حد به معماری، ما را از محتوی هم غافل کند؛ همانند افرادی که سرشان خیلی بزرگتر از تن آنها است؛ به این معنا که یک حجم خیلی عالی با ایده‌ای خیلی خوب وجود داشته باشد اما وقتی وارد آن ‌شوید، ببینید پشت آن هیچ مفهومی نیست، این حجم صرفا یک پوسته بوده است. این امر مصداق پایون ایران بود؛ کالبدی که طراحی خوبی داشت ولی شاید به خاطر همین طراحی داخل آن هیچ چیزی نبود.

این معمار تصریح می‌کند: ولی خیلی از کشورها همانند آلمان، کره جنوبی یا ژاپن حجم‌های خیلی خوبی داشتند و در عین حال وقتی وارد آنها می‌شدید، بیشتر غافلگیر می‌شدید، درواقع آن بنای بیرونی نمادی از اتفاقات خیلی بهتر در داخل آن حجم بود.

میرزائیان با بیان اینکه پروژه‌هایی که در اکسپو حضور پیدا می‌کنند، سال به سال بهتر می‌شوند، می‌گوید: نسبت به دوره ۲۰۱۵ یا ۲۰۱۰، کشورها سعی کرده‌اند محتوا و ایده‌ای که ارائه می دهند، در نگاه اول جذاب‌تر باشد و بخشی از تکنولوژی و حرفی که می‌خواهند بزنند را در قالب فرم معماری بیان ‌کنند.

او ادامه می‌دهد: پاویون‌ها، بناهای موقتی هستند که شاید جزئیات ساختمانی که قرار است ۵۰ یا ۱۰ سال عمر کند را نداشته باشند اما تنوع حجمی و بصری‌ای که ایجاد می‌شود، در وهله اول موجب می‌شود مخاطبان عامی که به این فضاها می‌آیند، به لحاظ ذهنی یک گام جلوتر بروند و در معرض فضاهای متنوع و متفاوتی قرار بگیرند که شاید خیلی تجربه نکرده باشند.

منبع: ایسنا

مرتبط:

استفاده از ظرفیت‌های فعال شده اکسپوی دوبی

مرز زمینی و دریایی ایران به روی گردشگران خارجی بسته شد

معاون گردشگری گفت: ورود گردشگران خارجی به استثناء ۱۲ کشور فقط از مرز هوایی امکان‌پذیر شده و مرزهای زمینی و دریایی همچنان به روی گردشگران بسته است.

وزارت کشور در دستورالعملی که پیرو مصوبه ستاد ملی کرونا از شنبه چهارم دی ماه ۱۴۰۰ به اجرا گذاشته است، ورود مستقیم و غیرمستقیم مسافر از هشت کشور آفریقایی از جمله بوتسوانا، نامیبیا، اسواتینی، لسوتو، زیمبابوه، مالاوی و آفریقای جنوبی و چهار کشور اروپایی انگلیس، فرانسه، نروژ و دانمارک را به مدت ۱۵ روز ممنوع کرد.

در بند سوم این دستورالعمل، ورود اتباع خارجی (غیر از ۱۲ کشور نام‌برده) که دارنده پروانه اقامت معتبر جمهوری اسلامی، روادید تحصیلی، روادید ورود (شامل بازرگانان و تجار)، روادید با حق کار، روادید درمانی (گردشگری سلامت)، روادید سرمایه‌گذاری و دارندگان مُهر خروج و مراجعت از پلیس مهاجرت و گذرنامه هستند، از طریق مرزهای زمینی، هوایی و دریایی از روز شنبه چهارم دی‌ماه ۱۴۰۰ مجاز اعلام شد، اما توقف دوباره صدور ویزای گردشگری و ممنوعیت ورود گردشگران خارجی به کشور براساس این مصوبه، با واکنش‌های اعتراضی مواجه شد.

در نتیجه این اعتراض‌ها و رایزنی ضرغامی، وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی با ستاد ملی مدیریت کرونا و وزارت کشور، این مصوبه و دستورالعمل مربوط به آن اصلاح شد و معاون گردشگری نیز از برداشته شدنِ ممنوعیت ورود گردشگران خارجی صرفا از “مرزهای هوایی” مطابق با رأی جلسه شنبه چهارم دی‌ماه ستاد ملی کرونا خبر داد و تاکید کرد: ممنوعیت ورود مستقیم و غیرمستقیم از ۱۲ کشور مصرح در بندهای اول و دوم دستورالعمل وزارت کشور و مصوبه ستاد ملی کرونا، به مدت ۱۵ روز همچنان برقرار است.

علی‌اصغر شالبافیان همچنین گفت: مرزهای زمینی و دریایی طبق مصوبه ستاد ملی مدیریت کرونا به مدت ۱۵ روز به روی گردشگران بسته است.

دستورالعمل وزارت کشور ابلاغی ۳۰ آذرماه، خروج اتباع خارجی حاضر در کشور از مرزهای زمینی را نیز بدون مانع اعلام کرده است.

اتباع و مسافران مجاز به ورود نیز باید گواهی دو دُز واکسن کووید و گواهی منفی تست PCR را در فاصله ۴۸ تا ۷۲ ساعت مانده به ورود، ارائه دهند. از مسافران در مبادی ورودی مرزهای هوایی با دریافت هزینه، دوباره تست PCR  گرفته می‌شود. افرادی  که نتیجه تست آن‌ها مثبت شود باید قرنطینه خانگی شوند و شبکه‌های بهداشت شهری مسؤول نظارت بر مقررات قرنطینه خواهند بود.

همچنین، بنا بر اعلام گمرک مطابق این مصوبه، مرزهای زمینی به مدت ۱۵ روز به روی کشورهای همسایه بسته شده است.

این مقررات برای جلوگیری از شیوع بیشتر «اُمیکرون» در ایران تعیین شده و طبق مصوبه ستاد ملی کرونا به مدت ۱۵ روز اجرا می‌شود.

منبع: ایسنا

مرتبط:

واکسیناسیون در ایران؛ سوژه جدید گردشگران خارجی

قرمه، غذای سنتی قوم ترکمن در خراسان شمالی

آداب، رسوم و فرهنگ هر ملت سرشار از بزرگی و ظرافت‌های خاصی است. این فرهنگ در بطن خود دارای خرده‌فرهنگ‌هایی است که شالوده و اساس فرهنگ آن ملت را پی‎ریزی می‌کند. آیین‌های عروسی، جشن‌های اعیاد، برداشت محصول، نام‌گذاری و… عزا، باران خواهی و… آیینه تمام نمایی است که فرهنگ هر قوم و ملتی را برای ما بازخوانی می‌کند.

ترکمن‌ها، کرمانج‌ها، ترک‌ها، تات‌ها و بلوچ در روز عید قربان با پوشیدن لباس‌های محلی جلوه‌ای ویژه به این روز می‌دهند و قربانی کردن که در میان غالب خانواده‌های این استان مرسوم است از مدت‌ها پیش بره، گوسفند، گاو، شتر و یا خروسی را برای قربانی کردن انتخاب و پروار می‌کنند تا در این روز ذبح کنند.

پختن قُرمه با آداب خاصی همراه است و این خوراک رسمی بود برای درست‌کردن یکی از اجزای سفره عید قربان و به دلیل اینکه عید سعید قربان در میان مسلمانان و به‌ویژه ترکمن‌های منطقه خراسان به‌نوعی تبرک است و دیگران را برای خوردن آن دعوت می‌کنند و از وجود مهمان در منازلشان بسیار لذت می‌برند.

پخت قُرمه در تمامی شهرستان‌های استان خراسان شمالی نیز رایج است به‌گونه‌ای که مواد اولیه قُرمه در همه‌جا یکسان است و فقط بر اساس سلیقه از مواد افزودنی استفاده می‌کنند و معمولاً طول سال هر خانواده به‌تنهایی و یا با کمک تعدادی از خانواده‌های فامیل اقدام به تهیه قُرمه می‌کند. تهیه‌ی قُرمه فعالیتی زمان بر است. به‌این‌ترتیب که ممکن است فرایند تولید قُرمه، چندین ساعت به طول انجامد.

بنا به اعتقاد ترکمن‌ها، باوجود این که سه روز برای ذبح قربانی فرصت وجود دارد، بهترین روز برای این کار روز عید است. ترکمن‌ها برای قربانی کردن، از بین گوسفند، گاو، بز و شتر بهترین و سالم‌ترین حیوان را انتخاب کرده و معتقدند گوسفند باید یک‌ساله و نر و ترجیحاً با پوست سفید باشد. اقوام ترکمن، قربانی را برای خانواده‌ای که دارای استطاعت مالی فراوانی باشد، واجب شمرده و براین‌اساس گاهی در برخی از خانواده‌ها ذبح قربانی به شماره اعضای خانواده انجام می‌شود. زن‌وشوهری که ازدواج کرده‌اند شوهر حتماً باید قربانی کند اگر زن نیز طلا داشته باشد که از آن هیچ استفاده‌ای نکرده باشد یا پولی بیش از نیاز داشته باشد باید قربانی کند.

همچنین در میان قوم ترکمن برای پدر و مادرانی که از دنیا رفته‌اند باید به اسم آنان نیز تا سه سال قربانی صورت گیرد. برای ذبح گوسفند کسی که قربانی را ذبح می‌کند از فردی که قربانی به او تعلق دارد می‌پرسد آیا راضی هستی این گوسفند را ذبح نمایم! او رضایت خود را اعلام می‌کند و به‌این‌ترتیب گوسفند قربانی می‌شود. گاو، برای هر ۷ نفر یک گاو قربانی می‌شود، قبل از ذبح دعای مخصوص خوانده شده و ذبح کننده از هر هفت نفر رضایت می‌طلبد تا قربانی انجام گیرد، سپس گوشت گاو به هفت قسمت تقسیم و در هفت سبد جداگانه گذاشته تا بر اساس قرعه سبد هر شخص مشخص شود.

پس از قربانی، گوشت را بر سه قسمت تقسیم می‌کنند که یک قسمت را بین خود و اعضای خانواده‌هایشان، یک قسمت دیگر بیت فقرا و نیازمندان و قسمت دیگری را برای دعوت از ریش‌سفیدان و علمای این منطقه و دادن قورمه از آن‌ها خواستار خواندن دعا برای مرده‌هایشان و بازماندگانشان می‌شوند. در عید قربان هر خانواده در این منطقه برای فرزندان خود پوشاکی می‌گیرد و به قول ترکمن‌ها قبل از پوشیدن لباس‌های تمیز در استحمام کردن باید کلمه (قوربان شور) گفت که چرا ترکمن‌ها معتقد هستند با گفتن این کلمه عید قربان عید بامزه و پربرکتی برای خود و خانواده‌هایشان خواهد بود.

ترکمن‌ها همچنین در روز عید قربان قُرمه شوری از گوشت قربانی تهیه می‌کنند که با آن مهمانان عیدی خود را پذیرایی می‌کنند. دلیل شوری قُرمه دوری از چشم‌شور است که در زمان خوردن این غذا از خدا می‌خواهند تا خانواده آنان را از آسیب‌های چشم‌زخم برکنار دارد. این خوراکی که بعد از قربانی کردن دام‌ها با گوشت‌های قربانی شده تهیه می‌شود از خوراکی‌های خوشمزه و معروف ترکمن‌ها به‌حساب می‌آید.

پخت قرمه

ابتدا دیگ مسی (غازان) در اجاق کاهگلی قرار می‌گیرد و زن خانه باتوجه‌به تجربه خودکار پخت را آغاز می‌کند.

پس از ذبح دام، ابتدا گوشت گوسفند را از استخوان جدا نموده، به قطعه‌های کوچک (حدود ۵۰ گرم) خرد می‌کنند. چربی‌های لاشه را نیز جدا کرده و خرد می‌نمایند.

برای پخت این خوراکی ابتدا در داخل دیگ مخصوص و یا قابلمه چربی جدا شده از گوشت را ریخته و مقداری آب درون دیگ اضافه می‌کنند و بعد از اینکه روغن کمی حالت آبکی که پیدا کرد گوشت تکه‌تکه شده اضافه می‌شود و سپس آب که روی آن را بپوشاند ریخته می‌شود و نمک نیز اضافه می‌گردد و بعد از جوشیدن یک الی یک ونیم‌ساعته که بستگی به نوع دام و سن‌وسال آن‌ها نیز دارد که چه زمانی به‌خوبی برسد.

آب اضافه شده که ته کشید وقت زیاد هم زدن آن می‌رسد تا همه گوشت‌ها با روغن داخلش سرخ و به‌خوبی پخته شود باید در زمان پخت ابی در داخل نمانده باشد که بعدها باعث فاسد شدن قورمه می‌شود و همچنین سرخ کردن زیاد با روغن نیز باعث سفت شدن قرمه می‌شود.

نگهداری قرمه

در زمان ذبح گوسفند شکمبه گوسفند را نیز پاک‌کرده و تمام پرزهای آن را می‌تراشند. به‌طوری‌که شکمبه به‌صورت کیسه‌ای با جدار بسیار نازک درمی‌آید. موقع پاک‌کردن شکمبه باید کاملاً مواظب بود که سوراخ نشود. شکمبه را همانند بادکنک بادکرده و درب آن را می‌بندند تا خشک شود. گوشت پخته شده را با تمام چربی و روغن‌هایی که اطرافش را گرفته به درون شکمبه‌ای که قبلاً تمیز و خشک کرده‌اند ریخته، درب آن را می‌بندند تا سرد شود. چربی‌های مزبور تمام منافذ گوشت را مسدود نموده و از ورود هوا به داخل آن جلوگیری می‌کند. در این حالت قرمه را در جای خنک نگهداری می‌کنند. نکته جالب‌توجه این است که گنجایش شکمبه هر گوسفند دقیقاً به‌اندازه گوشت قرمه شده همان گوسفند است.

برخی از مردم نیز بر این باورند اگر خون قربانی را بر تنه درختانی که میوه کمتری دارند بزنند محصول آن درخت در سال آینده پربارتر خواهد بود، اما، در میان اقوام اهل تسنن، آیین با جلوه‌ای خاص و بسیار باشکوه‌تر برگزار می‌شود.

ترکمن‌ها قرمه را کمی شور درست می‌کنند و اتفاقاً این خوراکی را همین شور بودنش خوشمزه می‌کند و همچنین اگر بعد از پذیرایی از مهمان اضافه ماند بتوان در روزهای آینده نیز استفاده کرد شور درست‌کردن قورمه به ماندگاری آن نیز کمک می‌کند. آن‌ها معتقدند، قورمه شور اثر چشم‌زخم و یا چشم‌شور را از بین می‌برد و آنان را از آسیب چشم‌زخم دور نگاه می‌دارد و از ظرفی، خوردن آن سبب قوت بدن می‌شود.

تاریخچه

تهیه قُرمه و نگهداری آن به مدت طولانی را می‌توان یکی از قدیمی‌ترین خوراک گوشت نامید که توسط بشر تولید شده است. آریایی‌ها اولین کسانی بودند که گوشت را سرخ‌کرده و از چربی به‌عنوان یک قشر پوشاننده برای نگهداری آن استفاده می‌کردند. این کنسرو سنتی یکی از غذاهای مقوی عشایر کوچ رو است که قُرمه در شرایط و مواقع مختلفی تهیه می‌شد.

منبع: میراث آریا

حلوا ارده پشمکی بروجرد، منبع جذب گردشگر

در شهرستان بروجرد محصولات غذایی مختلفی که از مشتقات کنجد هستند، تولید و روانه بازار فروش در شهرهای مختلف ایران می‌شود. در واقع، بروجرد یکی از مناطق مهم تولید و عرضه این نوع محصولات در ایران است. از محصولات تولیدی مشتقات کنجد در بروجرد می‌توان به حلوا ارده پشمکی، حلواارده روغنی، ارده‌شیره و… که دارای پخت سنتی و ویژه در شهرستان بروجرد هستند، اشاره کرد.

حلوا ارده پشمکی بروجرد، از بهترین نوع حلوا شکری است که روش پخت سنتی آن، ویژگی‌های منحصر به خود را دارد. این حلوای باکیفیت و مرغوب، با مواد اولیه‌ای مثل ارده و شکر به‌دست می‌آید.

برای پخت این نوع حلواشکری در کارگاه‌های سنتی، ابتدا آب مورد نیاز را بر روی حرارت می‌گذارند و بعد از به جوش آمدن آب، مقدار مناسب از شکر را بر اساس مقیاس و معیارهای تجربی به آن می‌افزایند. شکر تا زمانی با آب می‌جوشد که قهوه‌ای‌رنگ شده و حالت آبنباتی به خود بگیرد. سپس ماده آبنباتی را از ظرف در حال جوش خارج کرده و به وسیله دستگاه آن را خنک یا اصطلاحاً سفید می‌کنند.

روش سفید کردن سابقا توسط دستان استادکاران این حرفه صورت می‌گرفت و کار سخت و طاقت‌فرسایی بود. اما در حال حاضر این کار را به وسیله دستگاه مکانیکی ساده و کوچکی انجام می‌دهند، که دارای سه بازو است و این سه بازو حول یکدیگر می‌چرخند. در واقع این دستگاه، همان عمل پیچاندن دست استادان در گذشته را انجام می‌دهد. در ادامه کار و بعد از عمل سفید شدن که حدود ۱۵ دقیقه طول می‌کشد، استادکاران حلوا پز بر روی یک سینی بزرگ، مقداری ارده داغ می‌ریزند و سپس ماده سفید شده را روی آن گذاشته و با دستان توانا و بر اساس یک فرآیند تجربی، کار را شروع می‌کنند.

انجام مرحله نهایی در تولید ارده پشمکی به این صورت است که دو یا سه نفر از استادان فن، به طور پیوسته عمل کشیدن، پیچاندن، جمع کردن و ورز دادن ماده آبنباتی را انجام می‌دهند و هرچند دقیقه، یک بار مقداری ارده سرد به ماده اضافه کرده و مجدد عمل ورز دادن را ادامه می‌دهند، تا زمانی که حلوا ارده بافتی به‌شکل رشته‌رشته یا اصطلاحاً پشمکی پیدا کند. سپس آن را در اوزان مختلف برای عرضه به بازار آماده می‌کند.

حلوا ارده را بیشتر به عنوان صبحانه یا عصرانه استفاده می‌کنند. این خوردنی شیرین و لذیذ در همه سوپرمارکت‌های شهری و روستایی به فروش می‌رسد.

کیفیت بالا و طعم دلپذیر و استفاده نکردن از مواد افزودنی و نگهدارنده، این شیرینی را به عنوان یکی از سوغات بسیار مرغوب لرستان مطرح می‌کند. بافت رشته‌ای و پشمکی این حلوا از ویژگی‌های منحصر به فرد آن است. همچنین با توجه به اینکه حداقل نیمی از وزن حلوا ارده پشمکی را ارده (کنجد آسیاب شده) تشکیل می‌دهد، لذا تمامی خواص مطلوب این دانه روغنی، در این محصول نیز وجود دارد. این محصول، دارای نسبت متعارفی از هر سه نوع ماده انرژی‌زا شامل ترکیبات پروتئینی، چربی و کربوهیدراتی است و یک منبع غنی از انرژی محسوب می‌شود.

وجود کارگاه‌های متعدد ارده پزی سنتی در بروجرد و استفاده از ارده و شیره خرما که به روش سنتی در کارگاه‌های محلی تهیه می‌شود از مشخصه‌های منحصر‌به‌فرد حرفه‌ی ارده‌پزی است.

حلوا ارده پشمکی، یکی از محصولات مهم غذایی تولیدی در شهرستان بروجرد است. از این رو افراد زیادی در این منطقه به تولید، توزیع و فروش حلوا ارده اشتغال دارند. از آنجایی که انواع محصولات غذایی، خصوصا محصولات سنتی، همیشه گردشگران را مجذوب خود می‌کنند. تولید و عرضه‌ی حلوا پشمکی، به عنوان یکی از سوغات سنتی بروجرد، بدون تردید می‌تواند، از منابع جذب گردشگران باشد. همچنین جذب گردشگر به نوبه‌ی خود یکی از دلایل رشد اقتصادی جامعه است.

با توجه به افزایش تقاضای مصرف در بازار، فعالیت کارگاه‌ها و تولیدی‌های ارده پزی بیشتر شده و این کار سبب اشتغال‌زایی بیشتر می‌شود. همچنین تولید سنتی مشتقات کنجدی با فرهنگ معیشتی مردم بروجرد، عجین شده است و ثبت این اثر به ثبت قسمتی از فرهنگ منطقه منجر می‌شود.

* گزارش از رضا رجبی، کارشناس گردشگری

لغو سفرهای کریسمس زیر سایه اُمیکرون

در پی عواقب ناشی از شناسایی سویه «اُمیکرون»، سفرهای تعطیلات کریسمس در سراسر جهان در مقیاس گسترده لغو شد و به تعویق افتاد.

به نقل از خبرگزاری فرانسه، بر اساس اطلاعاتی که روز جمعه توسط وب‌سایت «فلایت‌لاور» منتشر شد، در مجموع بیش از ۲۰۰۰ پرواز در سراسر جهان که ۵۰۰ مورد آن فقط پروازهای از مبدا ایالات متحده را شامل می‌شود لغو و بیش از ۵۷۰۰ مورد پرواز نیز با تاخیر همراه شده است.

پس از آن‌که خلبانان و خدمه پرواز به دلیل ابتلا به کرونا و لزوم سپری کردن قرنطینه نتوانستند در محل کار حاضر شوند برخی از شرکت‌های هواپیمایی همچون لوفت‌هانزا، دلتا، یونایتد ایرلاین و بسیاری دیگر پروازهای‌شان را لغو کردند.

بر اساس اطلاعات «فلایت‌لاور»، «یونایتد» در روز جمعه بیش از ۱۷۰ پرواز یا به عبارتی ۹ درصد از پروازهای برنامه‌ریزی‌شده‌اش را لغو کرد. «یونایتد» علت این اقدام را تاثیر مستقیم شیوع «اُمیکرون» بر خدمه پرواز و مسوولان این شرکت هواپیمایی عنوان کرده است.

«دلتا» نیز در اقدامی مشابه بیش از ۱۴۵ پرواز را  لغو کرد.

لغو این پروازها ناامیدی ناشی از همه‌گیری ویروس کرونا برای بسیاری از آمریکایی‌هایی را که امیدوار بودند امسال بر خلاف سال گذشته در دوران تعطیلات کریسمس تحت تاثیر کرونا قرار نگیرند و بتوانند با خانواده‌های‌شان ملاقات کنند افزایش داد.

بر اساس آمارها، بیش از ۱۰۹ میلیون آمریکایی قصد داشتند در فاصله بین ۲۳ دسامبر تا ۲ ژانویه با هواپیما، قطار و خودرو سفر کنند.

منبع: ایسنا

مرتبط:

ممنوعیت ۱۵ روزه شامل گردشگران ورودی از مرزهای هوایی نمی‌شود

عکس‌های جدید از لوح حسابداری ۴۹۰۰ ساله در ایران

تصاویر جدیدی از لوح تازه کشف‌شده «حسابداری» در شهر سوخته منتشر شد. این لوح که قدمت آن در حدود ۴۹۰۰ سال تخمین زده شده، به دوره آغاز عیلامی (ایلامی) در شهر سوخته نسبت داده شده است.

این لوح پس از ۵۰ سال کاوش در شهر سوخته به‌دست آمده است و یک سند منحصر به فردِ نوشتاری از دوره شهرنشینی شرق ایران به حساب می‌آید. سیدمنصور سیدسجادی ـ سرپرست هیأت‌ باستان‌شناسی شهر سوخته ـ در این‌باره گفته است: کشف این‌گونه لوح‌ها در مناطق غربی ایران امری عادی است، اما نکته اینجا ‌است که در شرقی‌ترین نقطه ایران و «دشت لوت»، باستان‌شناسان تا کنون به چنین کشف “منحصر به‌فردی” دست نیافته بودند. این لوح نشانه ارتباط تجاری و نفوذ عیلامیان (ایلامیان) در شهر سوخته است.

لوح حسابداری از عمق چهار متری اتاق شماره ۲۷ منطقه مسکونیِ محوطه شهر سوخته کشف شده که ۱۱ سانتی‌متر طول و ۷ سانتی‌متر عرض دارد و شامل دو گونه علامت است، یکی از علامت‌ها خطوطی‌اند که نشانگر نوع کالای ارسال‌شده همراهِ لوح است و دیگری سلسله شکل‌های مستطیلی عمق‌دار که نشان از تعداد کالای ارسال‌شده‌ دارد.

به گفته باستان‌شناس، مهمترین نکته در ساختار این لوح اثر مُهر استوانه‌ای ارسال‌کننده روی آن است. طبق ساختار این مُهر، کاملا روشن است که مردم در آن دوره از سیستم حسابداری ده‌گانی استفاده می‌کردند، برخلاف سومری‌ها که سیستم حسابداری آن‌ها بر اساس نظام شصت‌گانی بوده است.

عکس‌های جدید از لوح حسابداریِ ۴۹۰۰ ساله در ایران

شهر سوخته، یکی از مهمترین نقاط شهرنشینی فلات ایران در پنج‌هزار سال پیش بوده است که آثار مهمی همچون جمجمه جراحی‌شده یک دختر ۱۳ ساله، چشم مصنوعی زنی حدودا ۲۸ تا ۳۲ ساله، خط‌کشی با دقت یک میلی‌متر، تخته نردی با ۶۰ مهره، و جامی سفالین با طراحی یک بز که قدیمی‌ترین انیمیشن جهان لقب دارد، کشف شده است. لوح حسابداری نیز در فصل نوزدهم کاوش به‌دست آمده است که قدمت آن به حدود ۴۹۰۰ سال پیش می‌رسد. در این فصل از کاوش، باستان‌شناسان ایتالیایی و صربستانی نیز همکاری دارند.

محوطه باستانی شهر سوخته که در سال ۱۳۹۳ در فهرست آثار یونسکو ثبت شده، در حدود ۶۰ کیلومتری زابل در استان سیستان و بلوچستان واقع شده است.

منبع: ایسنا

مرتبط:

یک کشف لوح حسابداری در شرقی‌ترین نقطه ایران

ادامه اعتراض به ممنوعیت سفر به ایران

رییس جامعه تورگردانان ایران در ادامه اعتراض به مصوبه ممنوعیت و محدودیت سفر به ایران برای ۱۵ روز، گفت: این مصوبه علاوه بر ممنوعیت سفر از ۱۲ کشور به ایران، فقط ورود گردشگران خارجی را ممنوع کرده و برای دیگر مسافران محدودیتی قائل نشده است. آیا فقط گردشگر ناقل «اُمیکرون» است؟

ابراهیم پورفرج بیان کرد: کاملا مشخص است که مصوبه ممنوعیت ۱۵ روزۀ سفر به ایران از سر ناآگاهی نسبت به گردشگری صادر شده است؛ نداشتن آگاهی باعث خطا می‌شود. اگر نگران شیوع بیشتر «اُمیکرون» در ایران هستند پس همه ورودی‌ها باید بسته شود و به همه اتباع خارجی اجازه سفر داده نشود، اما چنین تصمیمی گرفته نشده است، مرزهای زمینی که به روی همسایه‌ها باز است و برای همه هم ویزا صادر می‌شود، ورود و سفر به ایران فقط برای گردشگر ممنوع شده است. آیا درآمدی که گردشگر عاید کشور می‌کند، کمتر از تاجر است؟ آیا تاجر، سرمایه‌گذار، بیمار و دانشجو که ورودشان به ایران محدود و ممنوع نیست، نمی‌توانند ناقل ویروس باشند، فقط گردشگر عامل انتقال ویروس به کشور است؟

او این سوال را پرسید که چگونه در جلسه‌ای بدون حضور و نظر وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی برای بخش گردشگری تصمیم گرفته شده است؟ و در ادامه گفت: این دستورالعمل سفر دو گروه را ممنوع کرده است؛ گردشگر و طبیعتگرد. ورود طبیعتگردی که از مرز تا مرز سفر می‌کند و تمام وقتش را در طبیعت و در اتومبیل شخصی می‌گذراند، دیگر چرا ممنوع شده است!؟ اگر سفر خطر دارد که برای همه باید خطر داشته باشد. بندهای این دستورالعمل دقیقا نشان می‌دهد بدون نظر کارشناسی تصمیم گرفته شده است و جای اعتراض و اصلاح دارد.

این تورگردان با اشاره به توقف ۲۰ ماهه ویزای گردشگری ایران، اظهار کرد: صدور این ویزا از پنجم آبان‌ماه ۱۴۰۰ از سرگرفته شده است، ما براساس این شرایط قانونی با آژانس‌های گردشگری خارجی صحبت کرده‌ایم و تعهداتی داده‌ایم، حالا دقیقا در تعطیلات پایان سال که تمام این شرکت‌ها تعطیل شده‌اند و دسترسی به آن‌ها دشوار است، در ایران مصوبه صادر شده که به مدت ۱۵ روز مرزها به روی گردشگران خارجی بسته است و ویزای توریستی هم صادر نمی‌شود. مسافری که قبلا ویزا گرفته، بلیت خریده و برنامه سفر به ایران را در تعطیلات کریسمس و سال نو میلادی دارد، چه کار باید کند؟ وقتی آژانس خارجی تعطیل شده مسافر را چگونه از مقررات جدید و آنی مطلع کنیم؟ ما که به مسافر تعهد داده‌ایم چه جوابی باید بدهیم؟

او افزود: مسافر تا پرواز آمده، اما سوارش نکرده‌اند، پشت مرز مانده اجازه ورود نداده‌اند. این مصوبه قرار بوده از شنبه ۴ دی‌ماه اجرا شود اما از روز ۳۰ آذرماه اجرا شده است. تورگردان‌ها بعد از دو سال بیکاری، خسارت این مسافران را از کجا بیاورند و پرداخت کنند؟ مگر می‌شود یک‌باره تصمیمی را به اجرا بگذارند. این دستورالعمل زمینه‌ساز بی‌اعتمادی است. شرکت و گردشگر خارجی دیگر چگونه به ما اعتماد کند. اگر بخش خصوصی آسیب ببیند، این مملکت هم همراه با آن آسیب خواهد دید. من به عنوان تورگردان از طرف کشورم تعهد و قول می‌دهم.

پورفرج همچنین از پیگیری وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی برای اصلاح یا بازنگری این مصوبه خبر داد و گفت: دست‌کم می‌توان مثل بقیه کشورها اقدام کرد، یعنی علاوه‌بر کنترل کارت واکسن و تست PCR، به محض ورود دوباره تست مولکولی گرفته شود. یک‌مرتبه که نباید مرز را بست و ورود را ممنوع کرد. این تصمیم‌ها، اشتباه و از ناآگاهی است که جز خسارت و بی‌اعتمادی دستاورد دیگری ندارد.

وزارت کشور ۳۰ آذرماه با ابلاغ دستورالعملی مطابق با مصوبات ستاد ملی مدیریت کرونا، ورود مسافر از ۱۲ کشور آفریقایی و اروپایی را به ایران به مدت ۱۵ روز ممنوع کرد. همچنین این دستورالعمل ورود اتباع خارجی از مرزهای زمینی، هوایی و دریایی از روز شنبه ۴ دی‌ماه ۱۴۰۰ را به مدت ۱۵ روز فقط برای دارندگان پروانه اقامت معتبر جمهوری اسلامی، روادید تحصیلی، روادید ورود (شامل بازرگانان و تجار)، روادید با حق کار، روادید درمانی (گردشگری سلامت)، روادید سرمایه‌گذاری و دارندگان مُهر خروج و مراجعت از پلیس مهاجرت و گذرنامه،  مجاز اعلام کرد.

این دستورالعمل به طور سربسته از توقف دوباره ویزای گردشگری ایران به مدت ۱۵ روز اطلاع داده است. صدور ویزای گردشگری ایران از ابتدای سال ۱۳۹۹ با دستور ستاد ملی کرونا متوقف شده بود که از پنجم آبان‌ماه ۱۴۰۰ با دستور رییس‌جمهور از سرگرفته شده بود.

حرمت‌الله رفیعی ـ رییس هیأت مدیریه انجمن صنفی دفاتر خدمات مسافرتی ایران ـ نیز با “غیرکارشناسی” و “غلط” خواندن این مصوبه و دستورالعمل مربوط به آن، خبر داد که صدور یک‌باره و اجرای آنی این مصوبه، تعدادی از گردشگران را پشت مرزهای ایران نگه داشت.

منبع: ایسنا

مرتبط:

ممنوعیت ۱۵ روزه شامل گردشگران ورودی از مرزهای هوایی نمی‌شود

ممنوعیت ۱۵ روزه شامل گردشگران ورودی از مرزهای هوایی نمی‌شود

معاون گردشگری وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی با اشاره به مصوبات ستاد ملی مقابله با کرونا در خصوص ممنوعیت ۱۵ روزه ورود اتباع خارجی از مرزهای، زمینی، دریایی و هوایی، گفت: «این ممنوعیت شامل گردشگران ورودی از مرزهای هوایی نمی شود.»

علی‌اصغر شالبافیان معاون گردشگری کشور امروز شنبه ۴ دی ۱۴۰۰ در گفت‌وگویی با اعلام این خبر افزود: «بر اساس مصوبه ستاد ملی مقابله با کرونا که از سوی وزیر کشور به دستگاه‌های مختلف ابلاغ شده بود، ورود اتباع خارجی از مرزهای زمینی، هوایی و دریایی از روز شنبه ۱۴ دی ماه ۱۴۰۰ به مدت ۱۵ روز صرفا برای گروه‌های  خاصی مجاز شماره شده بود که این مصوبه اصلاح شد و بر اساس مصوبه امروز ستاد ملی مقابله با کرونا این ممنوعیت ۱۵ روزه شامل گردشگران از مرزهایی هوایی نمی‌شود.»
او اضافه کرد: «این موضوع از سوی مهندس ضرغامی وزیر میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی پیگیری شد و مصوبه ممنوعیت ۱۵ روزه ورود گردشگران و اتباع خارجی از مرزهای هوایی برداشته شد. بر این اساس بند سوم مصوبه ستاد ملی مقابله با کرونا که ۲۸ آذرماه برگزار و مصوبات آن از سوی وزیر کشور به دستگاه‌ها ابلاغ شده است، امروز در جلسه این ستاد اصلاح شد.»
پیش از این در مصوبه جلسه ستاد ملی مقابله با کرونا که ۲۸ آذر برگزار شده بود، آمده بود: «ورود اتباع خارجی از مرزهای زمینی، هوایی و دریایی (به غیر از موارد قید شده در بندهای ۱ و ۲ فوق) از روز شنبه مورخ ۱۴ دی ماه ۱۴۰۰ به مدت ۱۵ روز صرفا برای گروه‌های ذیل  مجاز است.
۱-    دارندگان پروانه‌های اقامت معتبر جمهوری اسلامی ایران.
۲-    دارندگان روادید تحصیلی (طلاب مدارس علوم دینی و دانشجویان خارجی در دانشگاه های جمهوری اسلامی ایران)
۳-     دارندگان روادید ورود (شامل بازرگانان و تجار)
۴-     دارندگان روادید با حق کار
۵-    دارندگان روادید درمانی (گردشگری سلامت)
۶-    دارندگان روادید سرمایه گذاری
۷-     دارندگان مهر خروج و مراجعت از پلیس مهاجرت و گذرنامه
تبصره:
الف: ورود اتباع ایرانی حاضر در کشورهای همسایه به داخل کشور از مرزهای زمینی با رعایت الزامات بهداشتی (کارت واکسن  دو دوز، ارائه تست pcr  منفی و انجام مجدد تست pcr در مبادی) مرزی امکان‌پذیر است.
ب: خروج اتباع خارجی حاضر در کشور از مرزهای زمینی بلامانع است.

منبع: ایسنا

مرتبط:

واکسیناسیون در ایران؛ سوژه جدید گردشگران خارجی

همکاری هنرمندان فلسطینی با موزه ویکتوریا و آلبرت

یک موزه فلسطینی و موزه ویکتوریا و آلبرت در لندن، برای ترمیم منسوجات و صنایع دستی فلسطین، با یکدیگر همکاری می‌کنند.

به گزارش ایسنا به نقل از المیادین، بعد از تصمیم یونسکو مبنی بر قرار گرفتن منسوجات فلسطینی در فهرست میراث فرهنگی ناملموس، یم کوزه فلسطینی با همکاری موزه انگلیسی ویکتوریا و آلبرت، بر آن شدند تا دست دوزه‌های قدمت دار فلسطین را ترمیم و نگهداری کنند.

موزهٔ ویکتوریا و آلبرت (به صورت مختصر V & A وی اِی) در لندن، انگلستان از برترین موزه‌های جهان به جهت داشتن ذخایر غنی آثار هنری و بزرگ‌ترین موزهٔ جهان از نظر هنرهای تزئینی است.

حالا موزه ویکتوریا و آلبرت و موزه فلسطینی، اعلام کرده‌اند که در این راستا اولین استودیو ترمیم منسوجات فلسطینی را راه اندازی می‌کنند. هدف آن‌ها از این کار، حفظ آثار دست دوز فلسطینی به ویژه پارچه‌ها و لباس‌های گلدوزی شده است.

این کار فرهنگی همزمان با تصمیم یونسکو برای گنجاندن گلدوزی‌های فلسطین در فهرست میراث فرهنگی ناملموس جهان انجام شده است.

این پروژه، قرار است در ژانویه ۲۰۲۲ آغاز به کار کرده و تا دسامبر ۲۰۲۳ ادامه داشته باشد. این پروژه فرهنگی، با بودجه‌ای بین‌المللی در جهت حمایت از میراث فرهنگی سرزمین‌های درگیر جنگ، تامین مالی شده و سرمایه‌ای بالغ بر ۴۸۴،۲۹۸ دلار آمریکایی برای آن در نظر گرفته شده است.

ساخت اولین استودیو برای ترمیم منسوجات فلسطینی در موزه فلسطین، شروع این پروژه خواهد بود. کارشناسان موزه انگلیسی ویکتوریا و آلبرت بر این کار نظارت خواهند داشت. همچنین کارکنان موزه فلسطینی، یک فرصت آموزشی در موزه ویکتوریا و آلبرت جهت ترمیم منسوجات خواهند داشت.

این پروژه، در جهت آموزش حفاظت از صنایع دستی و میراث فرهنگی در فلسطین انجام می شود و در جریان آن کارگاه‌های آموزشی، تورها و سخنرانی هایی نیز برای عموم مردم برگزار خواهد کرد.

به گزارش ایسنا به نقل از المیادین، بعد از تصمیم یونسکو مبنی بر قرار گرفتن منسوجات فلسطینی در فهرست میراث فرهنگی ناملموس، یم کوزه فلسطینی با همکاری موزه انگلیسی ویکتوریا و آلبرت، بر آن شدند تا دست دوزه‌های قدمت دار فلسطین را ترمیم و نگهداری کنند.

موزهٔ ویکتوریا و آلبرت (به صورت مختصر V & A وی اِی) در لندن، انگلستان از برترین موزه‌های جهان به جهت داشتن ذخایر غنی آثار هنری و بزرگ‌ترین موزهٔ جهان از نظر هنرهای تزئینی است.

حالا موزه ویکتوریا و آلبرت و موزه فلسطینی، اعلام کرده‌اند که در این راستا اولین استودیو ترمیم منسوجات فلسطینی را راه اندازی می‌کنند. هدف آن‌ها از این کار، حفظ آثار دست دوز فلسطینی به ویژه پارچه‌ها و لباس‌های گلدوزی شده است.

این کار فرهنگی همزمان با تصمیم یونسکو برای گنجاندن گلدوزی‌های فلسطین در فهرست میراث فرهنگی ناملموس جهان انجام شده است.

این پروژه، قرار است در ژانویه ۲۰۲۲ آغاز به کار کرده و تا دسامبر ۲۰۲۳ ادامه داشته باشد. این پروژه فرهنگی، با بودجه‌ای بین‌المللی در جهت حمایت از میراث فرهنگی سرزمین‌های درگیر جنگ، تامین مالی شده و سرمایه‌ای بالغ بر ۴۸۴،۲۹۸ دلار آمریکایی برای آن در نظر گرفته شده است.

ساخت اولین استودیو برای ترمیم منسوجات فلسطینی در موزه فلسطین، شروع این پروژه خواهد بود. کارشناسان موزه انگلیسی ویکتوریا و آلبرت بر این کار نظارت خواهند داشت. همچنین کارکنان موزه فلسطینی، یک فرصت آموزشی در موزه ویکتوریا و آلبرت جهت ترمیم منسوجات خواهند داشت.

این پروژه، در جهت آموزش حفاظت از صنایع دستی و میراث فرهنگی در فلسطین انجام می شود و در جریان آن کارگاه‌های آموزشی، تورها و سخنرانی هایی نیز برای عموم مردم برگزار خواهد کرد.

منبع: ایسنا

مرتبط:

معبد سلیمان کجاست؟ داستان ساخت معبد سلیمان در اسلام

واسطه­‌های آنلاین و اطلاعات نامتقارن در بازار گردشگری

گردشگری از دیرباز به عنوان بازاری با اطلاعات نامتقارن شناخته می‌شده است؛ به طوری که مصرف‌کنندگان(گردشگران) قادر نیستند ارزیابی کاملی از کیفیت محصولات(خدمات) عرضه شده داشته باشند.

جواد براتی، عضو هیات علمی پژوهشکده گردشگری جهاد دانشگاهی در یادداشتی که در اختیار ایسنا قرار داده، آورده است:

یک پدیده شناخته شده از این وضعیت، آن است که در فضای فعلی گردشگری روند کاهشی در محصولات(خدمات) با کیفیت بالا مشاهده می­‌شود. قیمت‌­ها دستخوش تغییر شده و کیفیت‌­ها نیز تحت تاثیر قرار می­‌گیرد، تا حدی که این وضعیت را در صنعت هتلداری مشهد نیز می­‌توان حس کرد.

اما این ایده وجود دارد که انتشار اطلاعات از طریق شبکه جهانی وب، چنین عدم تقارنی را تاحد زیادی می­‌تواند کاهش دهد. در واقع می‌­توان شرایطی را پیش­‌بینی کرد که مصرف­‌کنندگان بهتر از تامین‌­کنندگان در مورد کیفیت و ارزش واقعی خدمات عرضه شده مطلع شوند. با گذشت سال‌ها از زمان پیدایش و توسعه واسطه­‌های آنلاین گردشگری، آیا این ایده جامع عمل پوشیده است؟

مطالعات بسیاری صورت گرفته است که «تجربه» گردشگران و نشر این تجارب از دیدگاه مصرف‌کننده عامل مهمی در رشد یا حتی بقای یک بنگاه اقتصادی عنوان کرده‌­اند. این ویژگی به ویژه برای بازارهایی که جریان اطلاعات در آن‌­ها به صورت متقارن بوده و محصولات بازاری نیز ملموس هستند، اهمیت بیشتری دارد.

در واقع جریان اطلاعات می­‌تواند عامل اصلی ثبات و کارایی بازارها باشد اما زمانی که این اطلاعات متقارن نیست و یا اطلاعات ناقص وجود دارد، به گونه‌­ای که ارائه­‌دهندگان خدمات مانند خدمات اقامت از ویژگی‌­ها و ارزش واقعی آن خدمت مطلع هستند اما دریافت­‌کنندگان خدمت از آن بی‌خبرند، مساله متفاوت است.

آکرلوف، نظریه‌پرداز اطلاعات نامتقارن، در پنج دهه قبل نشان داد که در چنین شرایطی و با وجود اطلاعات نامتقارن و اطلاعات ناقص، ناکارایی در بازار رخ می‌­دهد و به نوعی «کالای بد»، «کالای خوب» را از بازار خارج می‌سازد.

ناآگاهی مصرف­‌کننده از «اطلاعات کامل» محصول عرضه شده و ناتوانی او در ارزیابی کیفیت و ارزش واقعی کالاها یا خدمات، در نهایت به فروپاشی بازار خواهد انجامید. این ویژگی در بازار خدمات گردشگری که از عدم تقارن به مراتب بیشتری از بازارهای کالایی برخوردار است، اهمیت بیشتری دارد.

گردشگری مدت‌هاست که به عنوان بازاری با اطلاعات نامتقارن شناخته می­‌شود. اطلاعاتی که ارائه‌دهندگان خدمات قبل از شروع یک سفر در اختیار خریداران(گردشگران) قرار می‌دهند؛ تنها بخشی از کیفیت ویژگی­‌های بسته مورد نظر گردشگران(خریداران) را در بر می­‌گیرد. البته ظهور اینترنت و گسترش جریان اطلاعات از طریق آن نشان داده که با ارائه فرصت­‌های بیشتری که برای جمع‌آوری جزئیات اطلاعاتی بیشتر درباره مقاصد و ارائه‌­دهندگان خدمات گردشگری فراهم می­‌آورد، این عدم تقارن را می­‌تواند تاحدی کاهش دهد اما در عمل می‌­توان مشاهده کرد که «عدم تقارن اطلاعات» در این صنعت کاهش چندانی نداشته باشد.

کاهش نیافتن عدم تقارن اطلاعات می­‌تواند تا حدی به دلیل حضور واسطه­‌های آنلاین جدیدی باشد که جایگزین آژانس­‌های مسافرتی شده‌­اند. البته وجود اینترنت و شبکه جهانی وب فرصت‌هایی برای افزایش تعداد افرادی که اطلاعات سفر خود را به اشتراک می­‌گذارند، امکان مشورت، مقایسه و ارزیابی تجارب مختلف در بستر اینترنت را فراهم می‌­آورد اما با این وجود هنوز اطلاعات نامتقارن در بازار وجود خواهد داشت و فروشندگان نسبت به خریداران از کیفیت و قیمت واقعی کالا یا خدمت آگاه‌ترند.

خریداران مطلع می­‌توانند در بلندمدت بازار را دستخوش تغییر قرار دهند اما شناسایی خریداران با اطلاع کار دشواری است زیرا دانش آن‌ها کاملا خصوصی است و به صورت متمرکز منتشر نمی‌شود. در واقع امکان افشای اجباری اطلاعات از سوی آن‌ها وجود ندارد. در بازار کالاهای دست دوم یا بنجل(بازار لمون) سیگنال دهی(اجبار فروشنده به ارزش‌گذاری محصول متناسب با کیفیت واقعی و ارائه اطلاعات از کیفیت واقعی محصول خود)، غربالگری(پیدا کردن اطلاعات نادرست و فیلتر کردن آن‌ها) یا حمایت‌­های قانونی(ارائه تضمین‌­هایی برای نشان دادن صحت اطلاعات منتشره) از جمله اقداماتی است که انجام می‌­شود.

خدمات ارائه شده در بازار گردشگری نیز با تمرکز بر شناسایی خریداران مطلع، کسب آگاهی آن­‌ها از کیفیت و قیمت خدمات دریافتی و نشر و بررسی این اطلاعات می‌تواند تا حد زیادی به تقارن اطلاعات در این بازار کمک کند. در کشور ایران با  وجود اینکه خود شرکت­‌های ارائه‌دهنده خدمات عملا بزرگترین سایت­‌های اینترنتی، وبلاگ­‌ها و صفحات فضای مجازی برای ارائه اطلاعات خدمات گردشگری را در اختیار دارند، عملا باعث شده که واسطه­‌های آنلاین نیز بازاری مشابه بازار فیزیکی ایجاد کنند. البته هنوز جا برای توسعه خدمات بخش خصوصی و صفحات مجازی شخصی وجود دارد. لذا به نظر می‌­رسد عدم تقارن اطلاعات در بازار گردشگری ایران به مراتب کمتر از کشورهای توسعه­‌یافته باشد که از قوانین سخت‌گیرانه­‌تری در انتشار اطلاعات برخوردارند و بازارهای انحصاری در فضای غیرفیزیکی در آن کشورها گسترده‌­تر است.

زمانی‌ که عدم تقاران اطلاعاتی برای گردشگران(در بازار لمون) وجود دارد، بازار به سمت مقاصد با کیفیت پایین منقبض می‌شود؛ در حالی که اگر سطح اطلاعات گردشگران در مورد مقاصد بیشتر از اطلاعات ارائه‌دهندگان خدمات در آن مقاصد باشد، وضعیت بر عکس خواهد بود. تفاوت در سطوح اطلاعات به طور قابل توجهی بر اندازه بازار و همچنین بر جهت عدم تقارن موجود در آن بازار تاثیر می­‌گذارد. تا زمانی که تفاوت در سطوح اطلاعات منفی باشد(گردشگران اطلاعات کمتری از مقصد داشته باشند)، تعداد گردشگران نسبتا ثابت خواهد ماند و زمانی‌ که این تفاوت در سطوح اطلاعات شروع به افزایش کند، گردشگران به سمت کسب اطلاعات بیشتر حرکت می‌­کنند؛ لذا پراکندگی کاهش یافته و این اثر تقویت می­‌شود.

در نتیجه،عدم تقاران اطلاعات منفی(گردشگران کم‌آگاه)، پیشنهادات خرید را به سمت پیشنهادات با کیفیت پایین‌تر حرکت می­‌دهد که در بلندمدت خطر حذف تمام ارائه­‌دهندگان «خدمات با کیفیت بالا» را به دنبال دارد. در این فضا نقش رسانه و قوانینی که هم فرصتی را برای انتشار اطلاعات خصوصی فراهم سازد و هم مانعی برای نشر اطلاعات نادرست باشد، ضروری است.

مدیریت واسطه­‌های آنلاین و بازاریابی از آن طریق یکی از اقدامات مهمی است که بایستی در صنعت گردشگری کشور به صورت جدی مورد توجه قرار گیرد تا بازار گردشگری موجود نه تنها به عقب نرود بلکه به مرور زمان به کیفیت خدمات ارائه شده در آن افزوده گردد. لذا بایستی از نوپا بودن این واسطه­‌ها و خلا بازاری در این حوزه استفاده بیشتری کرد و نهادهای متولی توسعه گردشگری در سطوح ملی و محلی نسبت به تقویت نشر اطلاعات شخصی و جلوگیری از قبضه بازارهای آنلاین توسط آژانس­‌های بزرگ مسافرتی اقدام کنند.

با این حرکت می‌­توان انتظار داشت که عدم تقارن اطلاعات در بازار گردشگری کشور رو به کاهش گذاشته و خدمات گردشگری با کیفیت‌­تری نیز ارائه گردد.

منبع: ایسنا