مرزهای استرالیا به روی برخی از خارجی‌ها باز شد

مقام‌های استرالیا درنهایت در راستای احیای اقتصاد خسارت‌دیده این کشور، مرزها را به روی گروه مشخصی از مسافران خارجی باز کردند.

به نقل از رویترز، روز چهارشنبه، مقام‌های استرالیا مرزهای این کشور را که حدود دو سال به روی مهاجران و دانشجویان خارجی واکسینه‌شده بسته بود با هدف رونق بخشیدن به اقتصاد استرالیا باز کردند.

شناسایی سویه «اُمیکرون»‌ ویروس کرونا،‌ مقام‌های استرالیا را وادار کرد بازگشایی مرزها را دو هفته به تعویق بیاندازند چرا که مقام‌های حوزه سلامت این کشور خواستار زمانی برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این سویه جدید ویروس کرونا شده بودند.

بازگشایی مرزهای استرالیا درحالی اجرا شد که «نیو ساوت ولز»، پرجمعیت‌ترین ایالت این کشور بالاترین آمار روزانه ابتلا به ویروس کرونا در چهار ماه اخیر را به ثبت رسانده است.

مقام‌های استرالیا تاکنون حدود ۹۰ درصد جمعیت بالای ۱۶ سال کشور را با دو دوز واکسن واکسینه ‌کرده‌اند و زمان انتظار برای دوز یادآور را نیز با شناسایی سویه «اُمیکرون» حذف کرده‌اند.

مرزهای استرالیا در مارس ۲۰۲۰ در راستای کنترل شیوع ویروش کرونا بسته و بازگشت شهروندان و ساکنان دائمی به کشور محدود شد.

منبع: ایسنا

مرتبط:

«موزه ملبورن» گنجینه‌ای از موزه‌های استرالیا

صخره‌های موجی هایدن _موج‌های سنگی استرالیا

پایتخت استرالیا کجاست؟

خوشنویسی سنتی ترکیه ثبت جهانی شد

«خوشنویسی سنتی در هنر اسلامی» از سوی ترکیه در فهرست میراث فرهنگی ناملموس یونسکو ثبت شد. ۱۶ کشور عربی نیز «دانش، مهارت و شیوه خوشنویسی عربی» را به نام خود ثبت کرده‌اند، درحالی‌که پرونده خوشنویسی ایران هم در نوبت ثبت یونسکو است.

روزنامه ترکیه‌ای دیلی صباح نوشت: یونسکو پرونده «خوشنویسی سنتی در هنر اسلامی» ترکیه را با عنوان «Hüsn-i Hat, traditional calligraphy in Islamic art in Turkey» به فهرست میراث فرهنگی ناملموس اضافه کرد. قدمت خوشنویسی ترکیه‌ای که با استفاده از حروف الفبای عربی انجام می‌شود به چندین قرن می‌رسد. این نوع از “خوشنویسی سنتی” می‌تواند روی کاغذ، چرم و حتی سنگ، مرمر، شیشه و چوب قابل اجرا باشد.

خوشنویسی سنتی ترکیه در شانزدهمین اجلاس کمیته بین‌المللی حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس در فهرست یونسکو قرار گرفت.

ایران سال ۲۰۲۰ نسبت به اقدام ترکیه رسما به یونسکو اعتراض کرد. محمدحسن طالبیان ـ معاون پیشین میراث ‌فرهنگی ایران ـ در این‌باره گفته بود: عنوان پرونده پیشنهادی ترکیه برای خوشنویسی، دارای صفت اسلامی است که این امر مورد اعتراض رسمی ایران قرار گرفته است؛ چراکه صفت اسلامی نمی‌تواند محدود به ترکیه باشد، فارغ از آن‌که منشأ خوشنویسی اسلامی را باید در ایران جست.

او در عین حال یادآور شده بود که اعتراض ایران در این موارد هیچ‌گاه جنبه سیاسی نداشته و اعتراض ایران به ترکیه که در یونسکو ثبت شد جنبه و نگاهی کاملا فنی دارد.

ایران سال ۲۰۲۱ پرونده‌ای برای خوشنویسی در چهارچوب فهرست «اقدامات خوب پاسداری» به یونسکو فرستاد که در این دوره بررسی می‌شود.

روز گذشته همچنین «دانش، مهارت و شیوه خوشنویسی عربی» به عنوان پرونده‌ مشترک ۱۶ کشور عربی به عنوان یکی از میراث جهانی ناملموس بشری به ثبت رسید.

شانزدهمین جلسه کمیته بین دولتی حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس از ۱۳ تا ۱۸ دسامبر ۲۰۲۱ (۲۲ تا ۲۷ آذر) به صورت آنلاین برگزار می شود.

منبع: ایسنا

مرتبط:

ادعای برخی کشورها درباره خوشنویسی نگران‌کننده بود

«ساخت دوتار» از سوی ترکمنستان ثبت جهانی شد

ترکمنستان پرونده «هنر ساخت دوتار و هنر اجرای موسیقی سنتی همراه با خوانندگی» را در فهرست میراث ناملموس بشری یونسکو ثبت جهانی کرد.

یونسکو در جریان شانزدهمین جلسه کمیته بین دولتی حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس، پرونده «هنر ساخت دوتار و هنر اجرای موسیقی سنتی همراه با خوانندگی» را با عنوان «Dutar making craftsmanship and traditional music performing art combined with singing» از سوی این کشور به فهرست میراث ناملموس اضافه کرد.

یونسکو در توضیح  پرونده این کشور نوشت: دوتار یک ساز سنتی و ژانر موسیقی در ترکمنستان محسوب می‌شود. دوتار نوعی ساز با گردنه‌ای بلند، دو زه و بدنه‌ای گلابی‌شکل است که با یک صفحه چوبی نازک پوشانده شده است… دوتار جزء جدانشدنی فرهنگ ترکمن‌ها به شمار می‌رود و در تمامی ژانرهای اصلی موسیقی و خوانندگی ترکمنستان مورد استفاده قرار می‌گیرد. موسیقی با استفاده از دوتار به دو نوع موسیقی بدون کلام و موسیقی همراه با آواز تقسیم می‌شود… در ترکمنستان موسیقی دوتار جز ضروری مراسم‌ها، جشن‌ها، جشنواره‌های فرهنگی، گردهمایی‌های عمومی، گرامیداشت‌های ملی و برنامه‌های سرگرم‌کننده محسوب می‌شود.

ایران سال ۱۳۹۸ در چهاردهمین اجلاس کمیته میراث جهانی یونسکو «پرونده مهارت‌های سنتی ساختن و نواختن دوتار» را به نام خود ثبت جهانی کرده بود.

شانزدهمین جلسه کمیته بین دولتی حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس از ۱۳ تا ۱۸ دسامبر ۲۰۲۱ (۲۲ تا ۲۷ آذر) به صورت آنلاین برگزار می‌شود.

منبع: ایسنا

مرتبط:

شمخال _دره‌ای باشکوه در همسایگی ترکمنستان

لذت تجربه مزه‌هایی آشنا در دیار ترکمنستان

ادعای برخی کشورها درباره خوشنویسی نگران‌کننده بود

دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو-ایران ثبت جهانی پاسداشت هنر خوشنویسی از سوی ایرانیان را تبریک گفت و با اشاره به ادعای برخی کشورها درباره خوشنویسی و انتقاد از دستگاه‌های فرهنگی کشور که از تصاویر چاپی بی‌معنا پوشیده شده‌اند، درخواست کرد نهضت خرید آثار خوشنویسی در ایران راه بیافتد.

ه نقل از روابط عمومی کمیسیون ملی یونسکو-ایران، حجت‌الله ایوبی اظهار کرد: برای ما باعث خوشحالی است اعلام می‌کنیم پرونده جمهوری اسلامی ایران که برای پاسداشت خط خوشنویسی در یونسکو مطرح شده بود امروز به تصویب رسید. همچنین از کارشناسان برجسته کشور در وزارت میراث فرهنگی که نقش اصلی را در تدوین این پرونده داشتند، تشکر می‌کنم.

او افزود: سال گذشته نگرانی عمومی درباره خوشنویسی پدید آمده بود و برخی ادعاها در برخی کشورها، جامعه فرهنگی و به‌ویژه خوشنویسان ما را نگران کرده بود و همان موقع نیز اعلام شد که دوستان کار خود را حرفه‌ای در این‌باره آغاز کرده‌اند و جای نگرانی نیست.

دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو-ایران با اشاره به تصویب پرونده پاسداشت هنر خوشنویسی، گفت: جای خوشحالی است که نه تنها مردمان ما خالق و مبدع بخش‌های مختلفی از هنر آسمانی خوشنویسی در جهان هستند، بلکه در پاسداشت هنرهای مختلف نیز ایرانیان تلاش‌های بسیاری کردند و این تلاش‌های آگاهانه امروز به ثبت جهانی رسیده است.

ایوبی بیان کرد: در فضای دو سال گذشته، اقدام بسیار سترگ و ارزشمندی به نام جشنواره جهانی رقص قلم در راه ابریشم از سوی کمیسیون ملی یونسکو-ایران برگزار شد و در آن فضا، برگزاری این برنامه با چالش‌های سیاسی روبه‌رو بود، اما با تلاش و عزم و اراده بخش‌های مختلف، این نمایشگاه با شکوه فراوان برگزار شد.

او افزود: در نمایشگاه رقص قلم، آثار هنرمندان کشورهایی که در راه ابریشم و کشورهای صاحب خوشنویسی هستند نمایش داده و این رویداد از شهر مشهد آغاز شد. از شهردار و شورای شهر مشهد تقدیر می‌کنم. این شهر به نوعی شناسنامه فرهنگی ما محسوب می‌شود و بارگاه حضرت ثامن الحجج به عنوان قبله‌گاه شیعیان و عاشقان در این شهر قرار دارد. در ادامه، این نمایشگاه در تهران ادامه پیدا کرد و اختتامیه باشکوهی برای نمایشگاه رقص قلم نیز برگزار شد.

دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو در ایران یادآور شد: آثار برجسته هنرمندان خوشنویس ایرانی و خارجی بر فراز برج آزادی ویدیو مپینگ شد و این جشن نور، بازتاب گسترده‌ای در دنیا داشت و سخنرانی‌های علمی و خروجی‌های بزرگ این رویداد فرهنگی، به یونسکو رفت و قطعا این اتفاق، کمک شایانی به ثبت این پرونده کرد.

ایوبی گفت: یادآوری می‌کنم هرجا باهم باشیم به قول شمس تبریزی نورها یار یکدیگرند. این هم‌افزایی اگر بدون هیچ چشمداشت و حاشیه‌ای انجام شود، ثمره‌اش برای همه ایران خواهد بود. امیدوارم به برکت این رویداد، دومین دوره جشنواره رقص قلم را آغاز کنیم.

وی ادامه داد: تا دیروز سخن از عظمت جایگاه ایران در عرصه خوشنویسی می‌گفتیم و اساتید خوشنویس، درباره جهانی شدن این هنر ایران اسلامی نگران بودند، اما امروز این حرف جهانی شده و معتبرترین سازمان جهان یعنی یونسکو این مهم را پذیرفته که ایرانیان در پاسداشت هنر خوشنویسی سرآمد هستند.

دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو در ایران گفت: از این پس باید به گونه‌ای دیگر عمل کنیم. انتظار من به عنوان کوچکترین عضو جامعه فرهنگ این است که جامعه خوشنویسی یکی شوند و به یک‌صدایی و هم‌افزایی کمک می‌کند. همه خوشنویسان در هر گروه و دسته‌ای باشند از جنس نور هستند؛ زیرا کار دلی می‌کنند.

او درخواست کرد: جامعه خوشنویسی و انجمن خوشنویسان هر مسأله حاشیه‌ای را کنار بگذارند و یک‌دل و یک‌صدا شوند و ما نیز در کمیسیون ملی یونسکو، آمادگی همراهی با گروه‌های مختلف خوشنویسی را داریم. از این پس رسالت ما جهانی است و جهان دودستگی در جامعه خوشنویسی را نمی‌پذیرد.

ایوبی همچنین گفت: دستگاه‌های مختلف فرهنگی در برنامه‌های مختلف، مسأله خوشنویسی را ویژه ببینند و درخواستم از مجلس شورای اسلامی و سازمان امور استخدامی و رییس‌جمهور و همه دستگاه‌های دغدغه‌مند، کمک به هنر خوشنویسی است و باید با این هنر رفتار ملی داشته باشیم. باید در بودجه وزارت فرهنگ، در برنامه سازمان ارتباطات هنر خوشنویسی را ویژه ببینیم و نهضتی را در این عرصه آغاز کنیم.

او در ادامه اظهار کرد: با توجه به این‌که دولت و مجلس به دنبال تحول هستند، امیدوارم شاهد مصوبه‌ای باشیم که آثار خوشنویسان خریداری و در منظر مردم در ادارات مختلف قرار داده شود. دیوارهای خالی و خاکستری ادارات را با نصب تابلوهای اصل از هنرمندان منطقه خود زیبا کنیم و این کار باعث تشویق خوشنویسان می‌شود و نشان از پاسداشت هنر خوشنویسی دارد.

دبیرکل کمیسیون ملی یونسکو در ایران بیان کرد: مگر ممکن است بگوییم ایرانیان در ثبت و نگهداری هنر خوشنویسی نقش جهانی داشتند، اما وقتی وارد دستگاه‌های فرهنگی می‌شویم بر دیوارها، تصاویر چاپی نامناسب و بی‌معنا، بی‌مفهوم و بنرهای عجیب و غریب ببینیم؟ لشگری از هنرمندان در انجمن خوشنویسان حضور دارند که آثارشان همه را به وجد می‌آورد و امیدواریم همه ادارات و دستگاه‌ها برای خرید آثار خوشنویسان، دستورات لازم را بدهند و شاهد نهضت خرید این نوع آثار باشیم تا هر ایرانی و خارجی وارد هر دستگاهی می‌شود متوجه شود ایرانیان در حفظ هنر خوشنویسی نقش جهانی داشتند و این بخشی از آرزوهای ما است.

پرونده «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» در شانزدهمین نشست کمیته بین‌الدول حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس که به صورت مجازی از ۱۳ تا ۱۸ دسامبر ۲۰۲۱ برابر با ۲۲ تا ۲۷ آذرماه ۱۴۰۰ در پاریس – مقر یونسکو در حال برگزاری است، مورد بررسی قرار گرفت و در نهایت با عنوان برنامه‌های خوب پاسداری (اقدامات مثال زدنی) ثبت جهانی شد.

این نخستین‌بار است که ایران در فهرست برنامه‌های خوب پاسداری یونسکو برای محافظت از میراث معنوی، یک پرونده را به ثبت می‌رساند. پیش‌تر نیز ۱۶ اثر دیگر از آداب، آیین‌ها، هنرهای نمایشی، مهارت‌ها، دانش و فرهنگ ایرانی در فهرست میراث فرهنگی ناملموس یونسکو به ثبت رسیده بود.

منبع: ایسنا

مرتبط:

ایران خاستگاه هنر خوشنویسی است

چرا خوش‌نویسی به نام کشورهای عربی و ترکیه ثبت شد؟

خوش‌نویسی ایران با عنوان اصلی «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» درحالی در یونسکو ثبت شد که ۱۶ کشور عربی و ترکیه نیز خوش‌نویسی را همزمان به نام خود ثبت کرده‌اند. اقدام آن کشورها و عنوان پروندۀ ایران، ابهاماتی را مطرح کرده است، از جمله این‌که آیا ایران فقط توانسته یک برنامه ملی برای پاسداری از خوش‌نویسی را در یونسکو ثبت کند؟ و چرا در زمان ثبت پرونده‌های آن کشورها، به خاستگاه خوش‌نویسی در ایران توجهی نشده است؟

مصطفی پورعلی ـ مدیرکل ثبت و حریم آثار و حفظ و احیاء میراث معنوی و طبیعی ـ در گفت‌وگویی درباره پرونده خوش‌نویسی ایران که با عنوان «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوشنویسی در ایران» در شانزدهمین نشست کمیته بین‌الدول حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس و در بخش “برنامه‌های خوب پاسداری” ثبت شد و در توضیح تفاوت ثبت این پرونده با پرونده‌های خوش‌نویسی ترکیه و کشورهای عربی که در فهرست میراث ناملموس ثبت شده است، گفت: کنوانسیون ۲۰۰۳ یونسکو که کشورها به موجب آن عناصر فرهنگی ناملموس خود را ثبت جهانی می‌کنند سه فهرست دارد؛ نخست فهرست “میراث مُعرف ناملموس” که عناصر فرهنگی در این فهرست هم‌راستا با شاخص‌های آن کنوانسیون معرفی و ثبت می‌شوند. بیشتر ثبت‌های جهانی در فهرست مُعرف اتفاق می‌افتد، از ایران نیز تا کنون ۱۴ عنصر فرهنگی ناملموس ثبت شده است.

او افزود: دسته دوم “میراث ناملموس درخطر” است که ثبت آثار در این فهرست به نسبت میراث مُعرف آسان‌تر است. معمولا آثاری که شرایط پاسداری و حفاظت خوبی ندارند و یا درحال نابودی و در خطر انقراض هستند، در این فهرست ثبت می‌شوند که از ایران دو میراثِ «دانش ساخت لنج و دریانوردی با لنج در خلیج فارس» و «نقالی؛ قصه‌گویی نمایشی» در این فهرست قرار گرفته‌اند و متاسفانه امکان تغییر هم وجود ندارد که البته یونسکو با همفکری کشورهای عضو دنبال راه‌حل منطقی و مناسب برای آثاری است که وضعیت آن‌ها بهبود پیدا کرده و باید از فهرست میراث ناملموس در خطر خارج شوند.

پورعلی ادامه داد: فهرست سوم این کنوانسیون که ثبت آثار در آن دشوارتر از دو فهرست دیگر بوده، “برنامه‌های خوب پاسداری یونسکو” است. آثاری که به این فهرست وارد شده‌اند در عین معرفی، پاسداری خوبی هم باید داشته باشند که کاملا برخلاف فهرست میراث ناملموس در خطر است، یعنی کشورها آن‌قدر آن اثر را خوب پاسداری کرده‌اند که می‌تواند در عین ثبت در فهرست میراث ناملموس جهانی یونسکو، ترویج‌دهنده باشد. این فهرست اهمیت بالایی دارد و برای کشورها و یونسکو مهم است.

مدیرکل ثبت و حریم آثار و حفظ و احیاء میراث معنوی و طبیعی گفت: در اجلاس امسال حدود ۴۸ پرونده برای ثبت در “فهرست مُعرف” میراث ناملموس مطرح شد که ثبت در این دسته، دشواری چندانی ندارد و معمولا کشورها علاقه زیادی برای ثبت آثارشان در فهرست مُعرف میراث ناملموس یونسکو دارند. درحالی‌که برای برنامه‌های خوب پاسداری فقط پنج کشور از جمله ایران پرونده ارائه کرده‌اند که ثبت پرونده «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی در ایران» در این فهرست، دستاورد بزرگ و مهمی برای جمهوری اسلامی ایران، به‌ویژه برای مردم کشور محسوب می‌شود. شش پرونده نیز امسال از سوی کشورها برای ثبت در فهرست میراث ناملموس در خطر مطرح شده است.

او اضافه کرد: برنامه ملیِ پاسداری از یک عنصر فرهنگی ناملموس به منزله دو ثبتِ همزمان یک پرونده است، یعنی هم عنصر فرهنگی ناملموس ثبت جهانی شده و هم به تایید یونسکو رسانده‌اید که به خوبی می‌توانید از این عنصر پاسداری کنید. اتفاقا تهیه چنین پرونده‌ای به مراتب سخت‌تر از میراث معرفی و در خطر است که دستاورد بسیار مهمی برای ایران به شمار می‌آید.

پورعلی در عین حال بیان کرد: نکته مثبت و مهم دیگرِ ورود به این فهرست، آن است که برنامه پاسداری کشورها جنبه ترویجی دارد و برنامه آن‌ها چاپ می‌شود و در اختیار کشورهایی که آثار و میراث مشابه دارند، قرار می‌گیرد.

او همچنین گفت: ایران پرونده «زیارت رضوی» را نیز برای طرح در فهرست برنامه‌های خوب پاسداری میراث ناملموس در اجلاس سال ۲۰۲۳ میلادی به یونسکو فرستاده است. علاوه‌بر این، شش پرونده دیگر از جمله «جشن یلدا» مشترک با افغانستان، «نوغان‌داری و ابریشم‌ریسی» مشترک با ترکیه، افغانستان، آذربایجان، ترکمنستان، تاجیکستان و ازبکستان، «ترکمن‌دوزی» مشترک با ترکمنستان، «جشن مهرگان» مشترک با تاجیکستان و «مهارت ساختن و نواختن عود» مشترک با سوریه در نوبت بررسی اجلاس آینده قرار دارند که این پرونده‌ها در بخش “میراث ناملموس مُعرف” مطرح شده‌اند.

پورعلی در توضیح این‌که چرا کشورهای عربی، ترکیه و ایران هر یک خوش‌نویسی را در پرونده‌هایی مجزا به نام خود ثبت کرده‌اند، اظهار کرد: ما هم می‌توانستیم مثل ترکیه و کشورهای عربی، ‌ خوش‌نویسی را در فهرست مُعرف میراث ناملموس ثبت کنیم. خیلی راحت بود، اما می‌خواستیم گام بلندتری برداریم و برنامه پاسداری، در عین معرفی خوش‌نویسی را ارائه کردیم. حتی تمایل داریم «نوروز» را که قبلا در فهرست معرفی به صورت مشترک با چند کشور ثبت شده است، در برنامه خوب پاسداری ثبت کنیم.

مدیرکل ثبت و حریم آثار و حفظ و احیاء میراث معنوی و طبیعی در پاسخ به این ابهام و برداشت که یونسکو فقط “برنامه پاسداری ایران از خوش‌نویسی” را پذیرفته، درحالی‌که این نوع خوش‌نویسی خاستگاه ایرانی دارد، ولی به نام کشورهای عربی و ترکیه ثبت شده است؟ تصریح کرد: کشورهای عربی، خط یا خوش‌نویسی عربی را ثبت کرده‌اند، رسم‌الخط ما فارسی است و منطقی نبود با کشورهای عربی پرونده مشترک داشته باشیم. از طرفی، اولویت هر کشور استفاده از سهمیه ملی خود است، مگر این‌که محدودیت و یا مساله‌ای پیش آید. ترکیه یک پرونده ملی ارائه کرد و ما هم می‌خواستیم از سهمیه ملی خود استفاده کنیم. البته ما به اقدام ترکیه معترض شده بودیم، چرا که قبلا عنوان پرونده آن‌ها «خوش‌نویسی اسلامی» بود، ولی پس از پیگیری و اعتراض ایران، عنوان این پرونده تغییر کرد و به «خوش‌نویسی سنتی در هنر اسلامی در ترکیه» تبدیل شد. در واقع ترکیه خوش‌نویسی سنتی کشور خود را ثبت کرده است. ترکیه همکاری دوستانه‌ای در جریان اصلاح عنوان پرونده داشت و اعتراض ایران هم فنی بود.

او یادآور شد: بارها گفته شده کنوانسیون ۲۰۰۳ هیچ منعی برای ثبت عناصر فرهنگی کشورهای مختلف ندارد. طبیعی است که خوش‌نویسی در کشورها و فرهنگ‌های مختلف وجود داشته باشد، همان‌طور که چین هم خوش‌نویسی خود را ثبت جهانی کرده است.

پورعلی درباره این‌که با توجه به پذیرش پرونده خوش‌نویسی ایران در “فهرست برنامه‌های خوب پاسداریِ” کمیته میراث ناملموس یونسکو، آیا این برنامه در شمار میراث ناملموس ایران در یونسکو قرار گرفته و هفدمین میراث ناملموس جهانی ایران به حساب می‌آید؟ گفت: خوش‌نویسی ایران، هفدهمین عنصر میراث فرهنگی ایران است که در فهرست جهانی میراث ناملموس یونسکو ثبت شده. درحال حاضر ۱۴ میراث ناملموس در فهرست مُعرف، دو اثر در فهرست میاث ناملموس در خطر و یک اثر در برنامه خوب پاسداری یونسکو به نام ایران ثبت شده است.

منبع: ایسنا

مرتبط:

ایران خاستگاه هنر خوشنویسی است

لغو مهمترین نمایشگاه گردشگری برای سومین سال

آغاز موج پنجم کرونا در جهان و شیوع گونه «امیکرون»، آلمان را بر آن داشت تا برای سومین سال متوالی، برگزاری مهمترین نمایشگاه گردشگری جهان را لغو و آن را به یک رویداد مجازی محدود کند.

مسؤولان نمایشگاه برلین در اطلاعیه‌ای اعلام کردند که “نمایشگاه گردشگری ITB را همسو با آخرین تحولات تنظیم می‌کنند و از آن‌جا که تحولات پیرامون همه‌گیری ویروس کرونا مانع از برنامه‌ریزی قابل اعتماد برای یک رویداد بزرگ حضوری می‌شود، نسخه حضوری این نمایشگاه در سال ۲۰۲۲ طبق برنامه‌ریزی اولیه برگزار نخواهد شد و “مس برلین” با توجه به آخرین دستورالعمل همه‌گیری ویروس کرونا، نمی‌تواند به غرفه‌داران و شرکای خود اطمینان لازم را برای برگزاری حضوری در ماه مارس بدهد، بنابراین نسخه مجازی این نمایشگاه در یک پلتفرم آن‌لاین برای سال ۲۰۲۲ اجرا خواهد شد.

وضعیت کنونی پیرامون همه‌گیری و همچنین تشدید دوباره محدودیت‌های مسافرتی و تجمع‌ها، مس برلین را وادار به این اقدام کرد. البته امکان به تعویق انداختن ITB برلین تا تابستان بررسی شده، اما با توجه به این آن‌که تابستان فصل سفر است، این تصمیم منتفی شد.

مسؤولان نمایشگاه ITB برلین در اطلاعیه‌ای مجزا ابراز امیدواری کرده‌اند هشتم مارس سال ۲۰۲۳ این نمایشگاه به صورت حضوری برگزار شود.

نمایشگاه گردشگری آلمان که به عنوان بورس گردشگری جهان شناخته می‌شود، از سال ۲۰۲۰ به صورت حضوری برگزار نشده است و فقط نسخه مجازی آن برای چند روز محدود در سال ۲۰۲۱ برگزار شد. تا پیش از این، حدود ۱۸۰ کشور از جمله ایران در این نمایشگاه حضور پیوسته داشته‌اند. این نمایشگاه از سال ۱۹۶۶ تا سال ۲۰۱۹ میلادی پیوسته برگزار شده است. یکی از اعضای مرکز نمایشگاهی برلین، تعطیلی این مرکز و نمایشگاه گردشگری ITB را در نیم قرن سابقه، اقدامی بی‌سابقه دانسته بود.

منبع: ایسنا

مرتبط:

بازدید از دیدنی های برلین به همراه تصاویر

آشنایی با هتل های ۵ ستاره شهر برلین

دروازه براندنبورگ برلین و کلیسای جامع کلن

عوارض خروج از کشور در سال آینده تغییری نمی کند

نایب رییس کمیسیون برنامه و بودجه گفت که طبق توضیحات معاون رییس سازمان برنامه و بودجه عوارض خروج از کشور در سال آینده تغییری نمی کند.

محمد خدابخشی در گفت و گو با ایسنا در توضیح جلسه امروز کمیسیون برنامه و بودجه گفت: در این جلسه جزئیات لایحه بودجه سال ۱۴۰۱ کل کشور با حضور پورمحمدی معاون سازمان برنامه و بودجه بررسی شد.

وی ادامه داد: طبق توضیحات آقای پور محمدی عوارض خروج در سال ۱۴۰۱ تغییری نمی کند؛ علت اینکه در لایحه دولت میزان درآمد دولت از محل عوارض خروج از کشور نسبت به سال گذشته افزایش یافته این بوده که دولت پیش بینی کرده که میزان سفرها نسبت به شرایط کرونایی زیادتر شده و درآمد بیشتری از عوارض بدست می آید و این ارتباطی به تغییر در میزان عوارض خروج از کشور ندارد.

همچنین محمد مهدی مفتح سخنگوی کمیسیون برنامه و بودجه نیز گفت که در جلسه امروز کمیسیون  نمایندگان سوالات خود را در مورد تاثیرات حذف ارز ۴۲۰۰ تومانی بر کالاهای اساسی، میزان افزایش حقوق و دستمزد، نحوه افزایش یارانه‌ها، افزایش سن بازنشستگی، عوارض خروج از کشور، ایجاد صندوق پیشرفت و عدالت در استان‌ها، طرح‌های عمرانی و … بیان کرده و به تشریح تمام جوانب تصمیمات دولت برای سال آینده پرداختند.

منبع: ایسنا

برنامه جاه‌طلبانه عمان برای صنعت گردشگری

عمان در راستای فاصله گرفتن از اقتصاد متکی به نفت قصد دارد درآمد سالانه حاصل از صنعت گردشگری را به میلیاردها دلار برساند.

به نقل از نشنال، مقام‌های عمان انتظار دارند در راستای تلاش برای ایجاد اقتصاد مستقل از درآمد نفت بتوانند درآمد سالانه حاصل از صنعت گردشگری این کشور را تا سال ۲۰۴۰ به بیش از ۹ میلیارد ریال عمان معادل ۲۲.۵ میلیارد دلار برسانند.

معاون وزیر گردشگری عمان در جریان اجلاس سرمایه‌گذاری گردشگری عربستان – عمان که روز یکشنبه برگزار شد از برنامه در دست اجرای این کشور برای آغار مجموعه‌ای از سرمایه‌گذاری‌های گردشگری در سراسر عمان خبر داد.

«میثاء المحروقی» معاون وزارت میراث و گردشگری عمان در گفت‌وگو با «نشنال» بیان کرد: «پیش از آن‌که همه‌گیری آغاز شود عمان در سال ۲۰۱۹ از گردشگری حدود ۱.۲ میلیارد ریال عمان کسب کرد. ما اکنون در ابتدای مسیر دستیابی به ایجاد درآمد سالانه ۹ میلیارد ریال عمان تا پیش از ۲۰۴۰ هستیم.»

«المحروقی» در اجلاس بین عمان و عربستان سعودی که برای رونق سرمایه‌گذاری در حوزه گردشگری بین دو کشور برگزار شده بود حضور پیدا کرد.

یکی از اهداف طرح «چشم‌انداز اقتصادی ۲۰۴۰ عمان» افزایش درآمدهای حاصل از گردشگری است. در سال ۲۰۱۹ عمان میزبان حدود ۳.۲ میلیون گردشگر بود. این آمار نسبت به سال ۲۰۱۸ با ۱۲ درصد افزایش همراه بود.

آمار جدیدی پس از سال ۲۰۱۹ ثبت نشده است چراکه عمان نیز همچون سایر کشورهای جهان برای جلوگیری از شیوع ویروس کرونا مرزهایش را بست.

به گفته «المحروقی» مقام‌های عمان هم‌اکنون در حال اجرای برنامه ساخت پارک‌های موضوعی،‌ گردشگری در طبیعت، پارک‌های آبی و مراکز تفریحی در نقاط مختلف کشور هستند. همچنین تمرکز این طرح‌ها فقط بر روی گردشگری بین‌المللی نیست و گردشگری منطقه‌ای همچون مسافران عربستانی نیز مورد توجه قرار دارد.

«المحروقی» همچنین گفت عمان به دنبال جذب سرمایه‌گذاری از عربستان سعودی در صنعت گردشگری است.

مرتبط: ایسنا

 

موزه ها اجازه گران شدن ندارند

مدیرکل موزه ها و اموال منقول وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی تاکید کرد که نرخ بلیت موزه‌ها طبق آخرین مصوبه هیأت وزیران در سال ۱۳۹۸ باید باشد و تغییر نمی‌کند.

به دنبال اعلام و اعتراض برخی راهنمایان گردشگری نسبت به افزایش وردیه برخی موزه‌ها با کاهش محدودیت‌های کرونا و ازسرگیری سفر گردشگران خارجی به ایران، محمدرضا کارگر گفت:‌ قیمت موزه‌ها نباید تغییر کند و تغییر هم نمی‌کند و مطابق آخرین مصوبه هیأت وزیران باید باشد. اگر تا قبل از کرونا ورودیه موزه‌ای ۵۰ هزار تومان بوده همچنان باید همین مبلغ را از بازدیدکنندگان دریافت کند و بیشتر از این نمی‌تواند مبلغی برای ورودیه تعیین کند.

او یادآور شد: قیمت بلیت ورودی موزه‌ها، محوطه‌ها و اماکن تاریخی طبق مصوبه دولت هر سه سال یک‌بار بازبینی می‌شود. بنابراین موزه‌ها بدون مجوز دولت نمی‌توانند این نرخ را افزایش دهند.

البته این اظهارات، موزه‌های دولتی را دربرمی‌گیرد و موزه‌های خصوصی از این شمول خارج‌اند.

هیات وزیران در ۲۳ تیرماه سال ۱۳۹۸ تصویب کرد: «ورودیه موزه‌های ملی، منطقه‌ای، کاخ‌موزه‌ها و آثار تاریخی (غیرمنقول) ثبت جهانی و شاخص برای بازدیدکنندگان داخلی حداکثر به مبلغ ۵۰ هزار ریال (۵.۰۰۰ تومان) و برای بازدیدکنندگان خارجی حداکثر به مبلغ یک میلیون ریال (۱۰۰.۰۰۰ تومان) و ورودیه موزه‌های محلی، استانی و سایر آثار تاریخی – فرهنگی (غیرمنقول) برای بازدیدکنندگان داخلی حداکثر به ۴۰ هزار ریال (۴.۰۰۰ تومان) و برای بازدیدکنندگان خارجی حداکثر به ۵۰۰ هزار ریال (۵۰.۰۰۰تومان) افزایش یابد. این مصوبه آن زمان نیز با واکنش‌های زیادی مواجه شد که با تصمیم وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی، این افزایش نرخ در دو مرحله اعمال شد.

موزه‌های کشور در دوران کرونا به عنوان مشاغل غیرضروری با تعطیلی‌های پیوسته و طولانی مواجه شدند که به گفته محمدرضا کارگر، مدیرکل موزه‌ها میزان خسارت آن‌ها در سال ۱۳۹۹ نزدیک به ۳۰۰ میلیارد تومان برآورد شده است. او گفته که درآمد موزه‌ها در آن سال صفر بوده و همچنین پیش‌بینی کرده بود در صورت ادامه تعطیلی‌ها و محدودیت‌های بازدید موزه‌ها در سال ۱۴۰۰ حدود ۴۰۰ میلیارد تومان خسارت به موزه‌های کشور وارد شود. کارگر همچنین گفته که بیشترین درآمد موزه‌ها از بازدیدکنندگان خارجی بوده است.

منبع: ایسنا

پاویون ایران در اکسپو الکن است

یک معمار که از پاویون ایران در اکسپو ۲۰۲۰ دبی بازدید کرده است، درباره آن بیان می‌کند: در اکسپو انعطاف‌پذیری و برقراری ارتباط کشورها با یکدیگر اصل مهمی است. اگر انعطاف‌پذیری لازم را نداشته باشید و با کشورهای دیگر نتوانید دیالوگ برقرار کنید، وضعیت پاویون شما چیزی شبیه به پاویون این دوره از ایران خواهد بود. درواقع پاویون ایران به لحاظ مدیریت و برقراری ارتباط با دیگر کشورها مصداق بارزی از وضعیت کنونی کشور است.

اکسپو یک فرصت است، نباید فرصت‌سوزی کرد

مهسا مجیدی ـ معمار ـ که از پاویون ایران در اکسپو دبی بازدید کرده است، مهمترین مشکل پاویون ایران را فقدان مدیریت و برنامه‌ریزی عمومی می داند و تاکید می‌کند که «این مسئله، هم به معماری برمی‌گردد و هم یک مسئله مدیریت جامع است.»

او ادامه می‌دهد: تمام پاویون‌ها یک راه ورودی داشتند که افرادی در مسیر آنها برای خوش‌آمدگویی و راهنمایی مسیر، قرارداده شده بودند که این امر امکان بازدید از کلیه فضاهای پاویون را فراهم می‌کرد. در انتها نیز بازدیدکنندگان را به خوبی بدرقه کرده و با بیان جمله «امیدواریم از کشور ما ملاقات کنید» آنها را به بیرون از پاویون راهنمایی می‌کردند. همچنین هر کشور در پاویون خود با وجود نیروی کار فراوان در دبی، از نیروهای جوان خود استفاده کرده است که بازدیدکنندگان تصویری از جوانان آن کشور داشته باشند. این مسائل موجب به وجود آمدن موقعیتی می‌شود که بازدیدکنندگان با دیدن هر پاویون جذب آن شده و متوجه شوند در صورت سفر به آن کشور با چه چیزی طرف خواهند شد.

این معمار تصریح می‌کند: متأسفانه در پاویون ایران ‌کسی نیست که به بازدیدکنندگان خوش‌آمد بگوید و آنها را برای بازدید از پاویون راهنمایی کرده و مطمئن شود از همه بخش‌ها دیدن کرده‌اند که البته معماری پاویون نیز جوابگوی این مسئله نیست.

این معمار با بیان اینکه ایده معماری پاویون ایران همچون یک معماری درونگرای ایرانی است، توضیح می‌دهد: در پاویون ایران مکعب‌های پراکنده‌ای وجود دارد که مانع چرخه حرکتی بازدید از پاویون می‌شود. درواقع پاویون ایران به گونه‌ای طراحی شده که‌ لازم نیست بازدیدکنندگان از همه بخش‌های آن دیدن کنند تا خارج شوند، بلکه می‌توانند تنها از یک بخش دیدن کرده و از پاویون خارج شوند. در مرکز پاویون ایران، یک کوچه باغ و مسیری قرار دارد که بازدیدکنندگان ناخودآگاه از یک مکعب به مکعب دیگری می‌روند و اگر راهنمایی نباشد که این توالی را برای آنها به وجود بیاورد، قطعا بخش‌هایی از پاویون را از دست می‌دهند.

مقایسه پاویون اکسپو دبی با سال‌های قبل

مجیدی در مقایسه پاویون اکسپوی ۲۰۲۰ دبی نسبت به دوره‌های قبل بیان می‌کند: پاویون ایران در این دوره به لحاظ معماری، بسیار غرفه بهتری بود و به ظاهر یا تصویری که از ایران ارائه می‌دهد، ایرادی وارد نیست. همچنین از نظر مفهومی پاویون بسیار قوی‌ بود. ولی این پاویون به لحاظ اقلیمی ساختار درستی نداشت؛ زیرا بخش‌های مختلف پاویون ایران که به شکل مکعب‌های پراکنده طراحی شده‌اند، هر دو تا از آنها مقابل یک دیگر قرار گرفته و چشمی هوشمند به صورت اتوماتیک باز می‌شوند. طبیعتا به دلیل کوچک بودن فضا و مکعب‌ها، درِ هر دو فضا که مقابل هم قرار دارند، همواره باز است و شرایط سختی را برای کارکنان آنها به لحاظ گرمایشی و سرمایشی ایجاد می‌کند.

او ادامه می‌دهد: گویا طراح تا لحظه آخر نمی‌دانسته در هر کدام از این مکعب‌ها چه چیزی نمایش داده خواهد شد، درنتیجه این امر موجب تناسب نداشتن فضای داخلی با محتوایی که در آن نمایش داده می‌شود، شده است. البته این امر به برنامه‌ریزی نامناسب می‌تواند برگردد و مشکل معمار نباشد؛ مثلا یکی از بخش‌ها مربوط به غرفه فرش بود که می‌توانست سقف بسیار بلندتر و نمایش بهتری داشته باشد، گرچه که سقف آن شاید تنها دو متر و ۲۰ سانت بود، حال اینکه چه زمانی این تصمیم گرفته شده و آیا معمار در جریان بوده است یا نه را نمی‌دانم.

تفاوت پاویون امسال با دوره‌های قبلی احساس می‌شد

او با بیان اینکه در این دوره از اکسپو تفاوت طراحی پاویون ایران توسط یک گروه معماری حرفه‌ای نسبت به دوره‌های قبل احساس می‌شد، ادامه می‌دهد: این امر نشان‌دهنده میزان اهمیت و تأثیرگذاری انتخاب یک طراح حرفه‌ای است. ولی مهمتر از همه در طراحی و مدیریت یک پاویون، حضور یک قدرت واحد است؛ درواقع عوض اینکه نهادهای مختلف در مثلا طراحی داخلی پاویون دخالت داشته باشند، باید یک فرد و یا مجموعه‌ای واحد که می‌تواند کیوریتور یا معمار باشد، برای این کار در نظر گرفته شود که از آداب و رسوم ورود به پاویون تا خروج از آن گرفته تا لباس پرسنل، گرافیک فضا و غذایی که سرو می‌شود را بسته به یک مفهوم و محتوای واحد طراحی کند که بعدا شاهد پیاده‌سازی چیزی خارج از آنچه برنامه‌ریزی شده، نباشیم.

طراحی مدرن پاویون و عروسک‌های محلی

این معمار بیان می‌کند که طراحی پاویون در اکسپو به یک دست خط واحد نیاز دارد. فرض کنید که در فضای معماری مدرن پاویون ایران، دو عروسک خانم و آقای شمالی به نمایش درمی‌آمد که نماد فولکلور ایران بود و در کنار آنها یک گروه موسیقی ترکمن به اجرا می‌نشستند.

او ادامه می‌دهد: بازدیدکنندگان ایرانی از حضور این دو عروسک خجالت می‌کشیدند؛ گرچه که اگر به درستی انتخاب شده بودند و با معماری مدرن پاویون ایران همخوانی داشتند، می‌توانستند جالب واقع شوند. طراحی و مدیریت پاویون ایران در اکسپو باید به فردی دنیادیده سپرده شود که چندین دوره از نمونه‌های موفق این رویداد بازدید کرده است.

این معمار با اشاره به همخوانی تم اکسپو و محتوایی که برخی کشورها ارائه کرده بودند، می‌گوید: به عنوان مثال کشور امارات، با توجه به تم اکسپو که آینده و تکنولوژی بود، گروه‌های پرفورمنسی داشت که شبیه به آدم‌های فضایی بودند و نمایشی را اجرا می‌کردند. همچنین در آنجا یک گروه موسیقی متشکل از تعدادی نوازنده مرد سازهای بادی و کوبه‌ای که بالاتنه‌شان برهنه و شبیه به نوازنده‌های جنوب ایران بودند، اجرا می‌کردند و بسیار هم مورد استقبال قرار می‌گرفتند. ولی در طرف مقابل پاویون ایران در اوج گرمای دبی از تعدادی نوازنده ترکمن دعوت کرده بود که مجبور بودند در آن گرما با لباس ترکمنی به اجرا بنشینند که البته استقبال چندانی هم از آنها نمی‌شد. ولی اگر از این نوازندگان در پاییز که هوا خنک‌تر است دعوت می‌شد، حتما مورد استقبال قرار می‌گرفتند.

درآمدزایی‌های که پاویون ایران می‌توانست داشته باشد

این معمار درباره درآمدزایی‌های پاویون‌های دیگر توضیح می‌دهد: در اکسپو برخی از کشورها هزینه‌های هنگفتی را متحمل شده بودند که البته در مقابل، درآمدهای عجیب و غریب هم داشتند. جالب اینجا است که بخشی از این درآمدزایی‌های بالا به فروش مواد غذایی و کالاهای تجاری مربوط می‌شد. ولی حتی این بخش هم در پاویون ایران فرصت‌سوزی شده است؛ به علت اینکه فضایی به سرو غذا اختصاص شده بود ولی آنچه که از پیش برنامه‌ریزی شده بود اتفاق نیفتاد.

اکسپو برای معماران فرصت است

این معمار می‌گوید: در اکسپو دبی پاویون‌هایی مانند پاویون کره جنوبی یا امارات بنا شده بود که با دیدن آنها این سوال پیش می‌آمد که آیا امکان جمع کردن آنها وجود دارد؟ همچنین پاویون‌هایی وجود داشت که به لحاظ معماری و مدیایی که ارائه می‌دادند بسیار پرهزینه‌ بودند؛ مانند پاویون بلژیک که یک شهر هوشمند بود. با این حال پاویون‌هایی چون پاویون پرو به چشم می‌خوردند که هزینه‌های هنگفتی نکرده بودند ولی توانسته بودند تصویر درستی از کشور خود ارائه دهند. این امر نشان می‌دهد که در چنین فضایی کلیه موارد از گرافیک گرفته تا تکنولوژی و محتوایی که ارائه می‌شود، باید به کمک معماری بیایند.

او بیان می‌کند که اکسپو برای معماران فضایی است که می‌توانند آنچه را که دوست دارند، ارائه دهند؛ زیرا محدودیتی ندارند و همه چیز در جهت نمایش است. درواقع اکسپو به این جهت که هر معمار با فرهنگ کشور و فحوای کلام خود با تم آن ارتباط برقرار می‌کند، یک موقعیت استثنایی است.

این معمار تصریح می‌کند: ولی پاویون ایران بسیار به وضعیت کنونی کشور شباهت داشت، به جهت اینکه در بخشی از آن می‌توانستی یک چیز فوق العاده پیدا کنی و در بخشی دیگر یک محتوای غیرمفید را ببینی. گرچه که مثلا پاویون فرانسه در مجاورت پاویون ما، هم لباس‌های تجاری خود را به عنوان دستاورد نمایش می‌داد و هم صنعت هواپیمایی خود را و کروسان ـ قهوه‌اش را نیز می‌فروخت.

او ادامه می‌دهد: باید بپذیریم که ما نیز مجموعه‌ای محتواهای مختلف هستیم و تنها باید بدانیم چگونه این موارد را به درستی در کنار هم نمایش دهیم و از طریق هنر و فرهنگمان با دنیا دیالوگ برقرار کنیم.

اکسپو به مثابه یک دانشگاه معماری

مجیدی همچنین درباره ارتباط اکسپو و معماری بیان می‌کند: هر کشوری برای هر دوره از اکسپو با توجه به تمی که تعیین می‌شود، تلاش می‌کند کشور خود را به بهترین نحو ممکن به نمایش بگذارد. اکسپو در هر دوره چون یک دانشگاه معماری یا یک دوره فشرده معماری است؛ زیرا در آن برخوردهای مختلف می‌آموزید.

او ادامه می‌دهد: به عنوان نمونه در این دوره پاسپورت‌های سمبولیکی طراحی کرده بودند که با بازدید از هر پاویون، روی آن یک مهر ورود می‌زدند؛ گویی که به آن کشور سفر کرده باشی. برای معماران نیز مسئله به همین گونه است، آنها با بازدید از اکسپو متوجه می‌شوند که مثلا تمرکز کشور اسکاندیناوی یا کانادا روی چه نکته‌ای از معماری است و به چه سمتی پیش می‌روند؟

منبع: ایسنا