سرنوشت مبهم امانت ایران در دست آمریکایی‌ها

رییس موسسه شرق‌شناسی شیکاگو دو سال پیش که چهارمین محموله از الواح هخامنشی را به ایران آورد، گفت: اگر «اوفک» مجوز بدهد، تمام الواح هخامنشی باقی‌مانده در آمریکا در اولین فرصت و به امن‌ترین روش ممکن به ایران منتقل می‌شود. حالا سفیر ایران در سازمان ملل به آمریکا یادآور شده که این الواح امانت است و باید کامل، مرتب و سالم برگردد.

 بیشتر از یک ماه پیش، در مجمع عمومی سازمان ملل متحد قطعنامه‌ای درباره «استرداد آثار و اموال تاریخی کشورها به مبدأ» تصویب شد، اما نماینده ایران در سازمان ملل به دلیل آن‌که در این قطعنامه «عطف به ماسبق» نشده بود، اعتراض کرد و خواستار آن شد که آثار تاریخی کشورها، از جمله ایران که در گذشته منتقل شده‌ یا به سرقت رفته‌اند مشمول این قطعنامه شوند.

«عطف به ماسبق نشده» در بیان ساده‌تر و طبق توضیحی که مدیرکل حقوقی و املاک سابق در وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی داده است، اموالی را که ۵۰ سال پیش به سرقت رفته‌ یا به هر دلیلی به کشور دیگری منتقل شده‌اند، مشمول قانون استرداد به کشور مبدأ نمی‌داند.

از همین رو، مجید تخت روانچی در جریان تصویب این قطعنامه یادآور شد که جمهوری اسلامی ایران بر این باور است که کنوانسیون ۱۹۷۰ راجع به ابزارهای ممانعت و پیشگیری انتقال غیرقانونی، صادرات و انتقال مالکیت اموال فرهنگی هیچ‌گاه انتقال اموال فرهنگی را مشروعیت نمی‌بخشد و از سویی کشورهای عضو این کنوانسیون را از تعهد به بازگرداندن اموال فرهنگی به سرقت‌رفته یا به طور غیرقانونی خارج‌شده قبل از لازم‌الاجرا شدن این کنوانسیون مبرا نمی‌داند.

او همچنین گفته بود: جمهوری اسلامی ایران معتقد است این کنوانسیون باید با توجه به تحولات و با در نظر گرفتن غیربشری، غیراخلاقی و نیز غیرقانونی بودن انتقال‌های صورت‌گرفته در دوره‌ای که کشورهای مبداء تحت استعمار یا نفوذ سیاسی خارجی بوده و حاکمان آن‌ها بر ارزش فرهنگی آثار تاریخی خود واقف نبودند، به‌روزرسانی شود.

سفیر و نماینده دائم ایران در سازمان ملل متحد این نکته را هم تاکید کرده بود که جمهوری اسلامی ایران بر این اعتقاد است که با توجه به ماهیت این اموال فرهنگی که میراث مشترک بشریت است نمی‌توانند مشمول اقدامات یک‌جانبه قهری و اقدامات اجرایی دیگر شوند.

الواح هخامنشی از جمله آثاری است که حدود ۹۰ سال پیش با موافقت دولت وقتِ ایران از کشور خارج و برای مطالعه و بررسی به دانشگاه شیکاگو «امانت» سپرده شد و قرار بود سه سال پس از مطالعه به ایران برگردانده شود، اما تا امروز فقط بخشی از این الواح به کشور بازگردانده شده و حدود ۱۷ هزار لوح دیگر هنوز در آمریکا باقی مانده و سرنوشت مبهمی دارد.

در همان روزها که قطعنامه استرداد اشیاء تاریخی به کشورها در سازمان ملل تصویب شده بود، ابراهیم شقاقی ـ مدیرکل وقت در دفتر حقوقی و املاک وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی ـ گفت که بازگشت الواح هخامنشی در دست جریان است، اما محدودیت‌های کرونا، دشواری بیمه با توجه به تحریم‌ها و بسته‌بندی، همان‌گونه که بازگشت محموله چهارم را با کندی مواجه کرد، در بازگشت باقی‌مانده الواح هخامنشی بی‌تاثیر نبوده است، اما با توجه به همکاری استادان و موسسه شرق‌شناسی شیکاگو این امیدواری وجود دارد که ۱۷هزار لوح و مُهر هخامنشی تدریجی به کشور مسترد شود که بخشی از آن “شاید” تا پایان سال ۱۴۰۰ به ایران استرداد داده شود.

نظر وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی بر این بود که بازگشت الواح با توجه به احکام دادگاه آمریکا، ممانعت حقوقی و قانونی ندارد.

با این وجود،  مجید تخت روانچی ـ سفیر ایران در سازمان ملل ـ اخیرا به آمریکایی‌ها یادآور شده که الواح هخامنشی برای مطالعه به موسسه شرق‌شناسی شیکاگو سپرده شده است. او گفته که آمریکایی‌ها قرار می‌گذارند سه‌ساله به امانت ببرند و بازگردانند، اما این الواح هنوز به طور کامل بازگردانده نشده است.

نماینده دائم ایران در سازمان ملل همچنین تاکید کرده که الواح هخامنشی متعلق به مردم ایران است، ‌ اما آمریکا هر بار به بهانه‌ای این کار را به تعویق می‌اندازد، در حالی‌که خود آمریکایی‌ها هم قبول دارند این الواح به صورت امانت به این کشور آمده است.

باستان‌شناسان الواح هخامنشی را سال ۱۳۱۳ خورشیدی در تخت جمشید کشف کردند. این الواح بعدها در ۵۰ صندوق چوبی که شامل حدود ۲۰۰۰ جعبه‌ مقوایی و چند پیت نفتی که در تخت جمشید (پارسه، پرسپولیس) به پارافینِ مذاب آغشته شده بودند، از طریق بوشهر به آمریکا فرستاده شدند. انتقال با موافقت دولت وقت ایران انجام می‌شود و در قرارداد و موافقت‌نامه طرفین نیز آمده است که «ایران لوح‌هایی گلی را برای رمزگشایی و خواندن، به امانت به دانشگاه شیکاگو که مشغول کاوش تخت جمشید (پارسه، پرسپولیس) بود، می‌سپارد».

به گفته محمدحسن طالبیان ـ معاون پیشین میراث فرهنگی ـ ‌تعداد الواح هخامنشی که حدود ۹۰ سال پیش برای مطالعه به موسسه شرق‌شناسی شیکاگو فرستاده شده، بیش از ۳۰ هزار قطعه بوده که اندازه‌های مختلف داشته و تعدادی هم شکسته بوده است. ارنست هرتسفلد، باستان‌شناس آلمانی که در کاوش‌های تخت جمشید حضور داشت، نیز تخمین زده که این یافته شامل حدود ۳۰ هزار و یا بیشتر لوح و قطعات گلی کتیبه‌دار و مُهر و موم‌شده بود.

طبق مستندات موجود، این الواح سال ۱۹۳۵ میلادی (در همان سالی که کشف شد ۱۳۱۳ خورشیدی) به آمریکا فرستاده می‌شود، سال ۱۹۳۶ به شیکاگو می‌رسد و از سال ۱۹۳۷ رمزگشایی آن‌ها آغاز می‌شود، اما با شروع جنگ جهانی دوم کار تا سال ۱۹۴۵ میلادی متوقف می‌ماند و رمزگشایی و بازگشت کامل این الواح نزدیک به ۹ دهه طول می‌کشد.

موسسه شرق‌شناسی شیکاگو تا کنون چهار محموله از الواح هخامنشی را پس از مطالعه و رمزگشایی به ایران فرستاده است؛ در سال ۱۳۲۷ خورشیدی اولین محموله از الواح هخامنشی را که شامل ۱۷۹ قطعه می‌شد به ایران فرستاد. دو سال بعد، یعنی ۱۳۲۹ خورشیدی حدود ۳۷ هزار قطعه از این الواح را به ایران تحویل داد و در سال ۱۳۸۳ نیز ۳۰۰ قطعه دیگر بازگردانده شد، اما از همین سال به بعد، بازگشت باقی‌مانده الواح گرفتار یک دعوای سیاسی در دادگاه فدرال ایالت متحده امریکا شد.

در سال ۱۳۸۳ پرونده‌ای معروف به «جنی روبین و شرکا» (شاکی پرونده‌ الواح هخامنشی) علیه ایران تشکیل می‌شود. وکلای ۹ نفر از اتباع ایالات متحده آمریکا (جنی روبین و دیگران) با ادعای اتهامی که آن را “حمایت ایران از تروریسم و تأمین سلاح برای حماس در جریان بمب‌گذاری ۱۹۹۷ بیت‌المقدس” عنوان می‌کنند نزد یکی از محاکم ایالت شیکاگو در آمریکا طرح دعوی می‌کنند و در غیاب ایران، به عنوان طرف دعوی (ایران، اتهام مربوطه را رد کرده و دادگاه مورد نظر را صالح نمی‌دانست) موفق به اخذ حکم محکومیت ایران به پرداخت مقدار کلانی غرامت به شاکیان پرونده می‌شوند. دادگاه آمریکا، ایران را به همکاری با نیروهای حماس متهم می‌کند و حکم می‌دهد آثار تاریخی ایران که به صورت امانت در دانشگاه شیکاگو نگهداری می‌شدند، مصادره شوند و غرامت ۷۱ میلیون و ۵۰۰ هزار دلاری قربانیان آمریکایی از محل فروش این کتیبه‌ها و اشیاء تاریخی پرداخت شود.

اما دیوان عالی آمریکا که دوم اسفند ۱۳۹۶ برگزار شد، حکم مصادره و فروش الواح هخامنشی ایرانی را لغو می‌کند. قاضی این پرونده اظهار کرده بود: این آثار به منظور پژوهش‌های باستان‌شناسی در اختیار مؤسسه شیکاگو قرار گرفته و اهداف تجاری در آن وجود ندارد، بنابراین نمی‌توان آن‌ها را مصادره کرد.

با این وجود، بازگشت الواح هخامنشی تا سال ۱۳۹۸ طول می‌کشد. البته فقط۱۷۸۳ قطعه به ایران تحویل داده می‌شود و ۱۷ هزار قطعه دیگر در آمریکا می‌ماند.

حدود دو سال پیش وقتی «کریستوفر وودز» ـ مدیر وقت موسسه شرق‌شناسی شیکاگو ـ که برای انتقال چهارمین محموله از الواح هخامنشی به ایران ایران سفر کرد، به این سوال که چرا فقط بخشی از این الواح به ایران برگردانده شده است، این‌طور پاسخ داد: اوفک ـ دفتر کنترل دارایی‌های خارجی آمریکا ـ مجوز استرداد ۱۷۸۳ قطعه لوح هخامنشی را به ایران داده بود و ۱۷ هزار قطعه و گِل‌نبشته دیگر در شیکاگو باقی ماند تا بعدا به ایران انتقال داده شود.

او درباره زمان بازگردان باقی‌مانده الواح هخامنشی به ایران نیز گفته بود: دپارتمان خزانه‌داری آمریکا نظر نهایی را می‌دهد، اما دلم روشن است؛ چرا که در زمان انتقال ١٧٠٠ قطعه لوح هخامنشی فرایند را یاد گرفتم، اما این کار به مجوز دولتی نیاز دارد و ما کنترلی روی این مجوز نداریم و فقط می‌توانیم بگوییم مسیر درستی را پیش می‌رویم و سعی می‌کنیم مثل دو سال گذشته به بازگشت سایر الواح کمک کنیم.

حالا دو سال از استرداد آخرین محموله الواح هخامنشی به ایران گذشته و وضعیت بازگشت بقیه الواح چندان روشن نیست. هرچند وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی تا چندی پیش امیدوار بود استادان و موسسه شرق‌شناسی شیکاگو مانند گذشته به استرداد باقی‌مانده الواح هخامنشی به ایران کمک کنند.

اینک در میانه مذاکرات هسته‌ای در وین، ایران بار دیگر بازگشت کامل و سالم الواح هخامنشی را به آمریکا یادآور شده است. مجید روانچی ـ نماینده دائم ایران در سازمان ملل ـ این خواسته ایران را «روشن» خوانده و تاکید کرده که این امانت باید به صورت کامل، مرتب و سالم برگردد و به دولت ایران تحویل داده شود.

منیع: ایسنا

مرتبط:

همه چیز در اورامانت خوب پیش رفت

دانشگاه تهران دارای دانشکده گردشگری

رئیس دانشگاه تهران از تصویب مجوز تأسیس دانشکده گردشگری در هیات امنای این دانشگاه خبر داد و گفت: فضای فیزیکی محل استقرار این دانشکده در املاک دانشگاه تهران واقع محدوده طرح توسعه درنظر گرفته شد.

 دکتر سیدمحمد مقیمی در جمع فعالین برتر صنعت گردشگری کشور با اشاره به اهمیت گردشگری در پیشرفت کشور، گفت: گردشگری از ظرفیت‌های ویژه ایران است که کمتر در کشور مورد توجه قرار گرفته است. کشورهایی هستند که ظرفیت گردشگری در آنها کمتر از ایران است اما به دلیل نگرش جامع و استراتژیکی که به این حوزه داشته‌اند، سهم بالایی از تولید ناخالص ملی و درآمدهای ارزی‌شان را درآمدهای حاصل از گردشگری تشکیل می‌دهد.

وی با اشاره به رویکرد دانشگاه تهران مبنی بر «جهاد علمی برای تحقق دانشگاه کارآفرین با رویکرد مسئولیت‌پذیری اجتماعی»، اظهار کرد: هدف اصلی در این رویکرد، این است که فعالیت‌های علمی در دانشگاه متناسب با نیازهای جامعه و در راستای مسائل کشور طراحی و ساماندهی شود.

رئیس دانشگاه تهران تاکید کرد: در برنامه‌های تاسیسی و نهادسازی‌هایی که در دانشگاه تهران در دستور کار داریم و همچنین در زمینه گروه‌های علمی جدیدی که در دانشگاه شکل می‌دهیم، به این توجه داریم که یک رشته علمی چقدر مورد نیاز جامعه و کشور است.

وی از ایجاد دانشکده گردشگری با رویکرد میان‌رشته‌ای در دانشگاه تهران به عنوان یکی از اقدامات تاسیسی در دوره جدید مدیریت دانشگاه نام برد و گفت: ایجاد دانشکده گردشگری به تصویب هیأت امنای دانشگاه تهران رسیده و ساختمانی نیز برای آن در محدوده طرح توسعه دانشگاه تهران درنظر گرفته شده است.

به گزارش روابط عمومی دانشگاه تهران، در ادامه دکتر داود حومینیان شریف‌آبادی، مسئول راه‌اندازی دانشکده گردشگری دانشگاه تهران نیز در این جلسه با بیان اینکه توسعه گردشگری نیازمند زیرساخت‌های مورد نیاز، تبلیغات مناسب و آموزش دانش روز است، گفت: تاکید رئیس دانشگاه تهران، تربیت نیروی کارآفرین در زمینه گردشگری است.

مسئول راه‌اندازی دانشکده گردشگری دانشگاه تهران از ایجاد رشته‌ها و گرایش‌های جدید بین‌رشته‌ای در این دانشکده خبر داد و اظهار کرد: برای ارتقای حوزه گردشگری و حل مشکلات این حوزه، دست نیاز به سوی صنعت دراز می‌کنیم و برای تربیت نیروهای متخصص و با مهارت، به این صنعت کمک خواهیم کرد.

منبع : ایسنا

مرتیط:

«کارآفرینی گردشگری» در دانشگاه تهران

سفرنامه استهبان

تاریخ: ۱۳۷۱/۱۰/۰۸

طبق روال گذشته بچه ها در چهار راه پارامونت جمع شدند که برنامه خود را که فنی در سیوند بود را شروع کنند و با هماهنگی که من با شهنام و یکی  دونفر از بچه ها ی طرح کاد گذاشته بودم ما جدا از برنامه گروه و با همین تعداد به سمت برنامه خودمان به سمت استهبان حرکت کردیم. البته قرار ما ساعت ۰۶:۰۰ صبح در چها ر راه مشیر بود که با کمی تاخیر ساعت ۰۶:۳۰ به سمت فلکه ولی عصر حرکت کردیم. پس از نزدیک به یک ساعت که در فلکه منتظر ماشین شدیم اتوبوس ایستاد و پس از سوار شدن ما به سمت استهبان حرکت کردیم؛ ساعت ۰۸:۳۰ به استهبان رسیدیم و پس از پیاده شدن به سمت سرآسیاب رفتیم و حدود ساعت ۱۰:۰۰ صبح بود که به سرآسیاب رسیدیم و پس از پهن کردن بساط صبحانه مشغول خوردن شدیم. پس از صبحانه و جمع کردن وسایل در ساعت ۱۰:۳۰ به سمت داخل تنگ حرکت کردیم.

هوا بسیار خوب بود و من که پس از مدت ها بدون مسئولیت به کوه آمده بودم واقعا احساس آرامش کامل داشتم. ساعت ۱۱:۱۵ پس از پایان تنگ به سمت سلخ و باغات بالا حرکت کردیم؛ هنوز انجیر، انگور و کیالک در سر درختان بود و بچه ها نیز به خاطر کندن میوه تاخیر داشتند و در ساعت ۱۱:۴۵ به  سلخ      رسیدیم و پس از استراحت و گرفتن عکس به سمت بهشت حرکت کردیم. پس از بیست دقیقه راه پیمایی به تاکستان رسیدیم و مشغول کندن انگور شدیم، از کیالک ها نیز دست برنداشتیم و پس از حدود بیست کیلو انگور کندن و ۵ الی ۶ کیلو کیالک به سمت پائین حرکت کردیم. یکسره و بدون استراحت پائین آمدیم و در وسط های تنگ جایی را برای نهار انتخاب کردیم. پس از صرف نهار و استراحت ساعت ۱۶:۰۰ به سمت پائین رفتیم  و در حدود  پنج بعداز ظهر به تعاونی های اتوبوس رانی رسیدیم و پس از کمی انتظار با یک اتوبوس به سمت شیراز حرکت کردیم.

افراد شرکت کننده در این برنامه ۳ نفر بودند.

مرتبط:

سفرنامه صعود به قله سپیدار

سفرنامه دره اناری – منطقه اکبرآباد کوار

«نقش افشان» یکی از پرطرفدارترین طرح‌ها در فرش‌بافی

قدمت هنر فرش‌بافی در ایران به سالیانی دور بازمی‌گردد و محصول این هنر مدت‌هاست که بین جهانیان شهرتی سحرانگیز دارد و این شهرت نشانه زیبایی رنگ‌ها و نقش‌های دست‌بافته‌های ایرانی است که تماما از ذوق هنری ایرانیان گرفته شده است.

عبدالله احراری، عضو انجمن علمی فرش ایران، در گفت‌وگویی در خصوص نقش افشان فرش‌های ایرانی اظهار کرد: در طرح افشان برگ‌ها، گل‌ها، پرندگان، حیوانات یا نقش‌های مختلف بر کف(سطح) فرش افشانده می‌شود. گویی تعدادی گل یا نقش‌مایه‌های دیگری روی متن فرش گسترده شده و میان این نقش‌ها هماهنگی و هارمونی از نظر رنگ‌بندی وجود دارد و مجموعه‌ای زیبا ایجاد می‌کند.

وی ادامه داد: در واقع طرح افشان انواع مختلفی مانند ختایی، بندی و خطوط شکسته دارد که می‌تواند به صورت دسته‌گلی یا کمه‌ای، افشانه حیوان‌دار یا افشانه ترنجی باشد. در طرح‌های مختلف گونه‌های متنوع افشان دیده می‌شود؛ به عنوان مثال می‌توان نقش ماهی‌درهم بدون ترنج را به عنوان افشان تلقی کرد.

«نقش افشان» یکی از پرطرفدارترین طرح‌ها در بافت فرش ایرانی

عضو انجمن علمی فرش ایران بیان کرد: اگر نقش افشان ختایی یا شاه‌عباسی را در نظر بگیریم، استان‌ها و شهرستان‌های مختلف این نقش را مورد استفاده قرار می‌دهند که هر یک دارای ویژگی‌های ویژه خود است؛ به گونه‌ای که در مناطق ریزباف این گل‌ها و بندها ظریف‌تر، کوچک‌تر و با تعداد رنگ‌های بیشتر و در برخی از مناطق دیگر مانند نایین طرح‌ها ظریف اما با تعداد محدود و کمتری بافته می‌شود.

احراری اضافه کرد: مشهد نیز از جمله مناطقی است که بخش عمده تولیدات آن با طرح و نقش افشان بافته و تولید می‌شود که از جمله آن‌ می‌توان به طرح افشان شاه‌عباسی که در مجموعه شرکت فرش آستان قدس رضوی بافته می‌شود یا طرح‌های افشانی که توسط تولیدکنندگان بخش خصوصی در شهرهای مختلف استان و به ویژه شهر مشهد بافته می‌شود، اشاره کرد.

وی خاطرنشان کرد: طرح‌هایی که در مشهد بافته می‌شود در شماره‌های مختلف از ۲۵ رج تا ۸۰ رج بافته می‌شود که طبیعتا آن‌هایی که در رج‌شمارهای تجاری بافته می‌شود، دارای گل‌های درشت و رنگ‌های محدود است.

«نقش افشان» یکی از پرطرفدارترین طرح‌ها در بافت فرش ایرانی

عضو انجمن علمی فرش ایران افزود: طرح افشان در سیر تکاملی خود تا دوره تیموری عمدتا به صورت هندسی و افشان‌هایی با اشکال هندسی بوده است. به شکلی که خطوط منحنی به تدریج در دوره تیموری مورد استفاده قرار می‌گرفت و سپس در دوره صفویان طرح افشان به عنوان یکی از زیباترین طرح‌های این دوره به شمار می‌رفته است؛ به گونه‌ای که افشان شاه‌عباسی در کارگاه‌های قالی‌بافی کرمان، اصفهان، تبریز، کاشان، نایین و مشهد با سبک و سیاق خود بافته می‌شده است.

احراری عنوان کرد: پس از آن در دوره قاجار کاربری این طرح بیشتر رواج یافت و امروز یکی از پرطرفدارترین طرح‌ها به ویژه در بخش قالی‌های تجاری محسوب می‌شود که متاسفانه تولیدکنندگان فرش ماشینی این طرح را به صورت کاملا غیرقانونی و خلاف مصالح ملی فرش‌های دست‌باف، برداشت کرده‌اند و متاسفانه این طرح در فرش‌های ماشینی نیز مورد استفاده قرار می‌گیرد.

«نقش افشان» یکی از پرطرفدارترین طرح‌ها در بافت فرش ایرانی

وی ادامه داد: در اغلب کشورهایی که بازار فرش دست‌بافت به حساب می‌آید، فرش‌های افشان جایگاه ویژه‌ای دارد که در برخی مواقع به صورت تلفیقی با سایر طرح‌ها بافته و طراحی می‌شود.

منبع: ایسنا

رویداد شتاب گردشگری و هتلداری در کرمان برگزار می‌شود

معاون گردشگری اداره‌کل میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان کرمان از برگزاری رویداد شتاب گردشگری و هتلداری با همکاری مرکز آموزش علمی کاربردی هواپیمایی ماهان در این استان خبر داد.

رضا بردبار در گفت‌وگویی در رابطه با این رویداد بیان کرد: این استارت آپ به صورت مجازی و در محورهایی همچون گردشگری معنوی، گردشگری علمی، گردشگری فرهنگی، گردشگری سلامت، گردشگری ورزشی، گردشگری الکترونیک، اکوتوریسم و هتلداری برگزار می‌شود.
معاون گردشگری اداره‌کل میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان کرمان افزود: مهلت ارسال ایده تا ۲۷ بهمن‌ماه ۱۴۰۰ است و زمان برگزاری این رویداد گردشگری ۴ اسفندماه سالجاری خواهد بود.
وی با اشاره به اینکه لینک برگزاری این رویداد hhtp://vc1.uast.ac.ir/ke است بیان کرد: علاقه‌مندان برای ثبت ایده خود می‌توانند به لینک http://uastartup.uast.ac.ir/fa/form/560/mahan مراجعه کنند.
معاون گردشگری اداره کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان کرمان خاطرنشان کرد: همچنین علاقمندان می‌توانند برای کسب اطلاعات بیشتر با شماره تلفن‌های ۳۲۶۱۱۰۴۹-۰۳۴ و ۰۹۳۶۹۱۴۵۷۹۶ تماس حاصل کنند.

منبع: ایسنا

مرتبط:

همه چیز درباره آیین ازدواج کردهای کرمانج

امکان صدور ویزای فرودگاهی در کرمان

قالی کرمان، نگین برجسته قالی‌بافی در جنوب شرق ایران

همه چیز درباره آیین ازدواج کردهای کرمانج

ایران کشوری پهناور با فرهنگی متنوع و غنی است که همین ویژگی‌ها شناخت آن را هم برای مردم ایران و دیگر کشورها جذاب‌تر می‌کند. آنچه در نظر بسیاری میراث فرهنگی ایران را تشکیل می‌دهد، آثار به جا مانده از گذشتگان ماست که بخش مادی میراث فرهنگی را تشکیل می‌دهد و میراث فرهنگی ناملموس، آداب و رسوم، مراسم، مهارت ها، دانش محلی، گویش، اشعار و… است که بخش میراث معنوی را شامل می‌شود.

گلی شادکام، پژوهشگر زبان و فرهنگ کردی‌ کرمانجی خراسان، به معرفی آیین‌های مراسم عروسی کردهای خراسان پرداخت و اظهار کرد: برای کردهای خراسان جشن عروسی تنها یک جشن شادی‌بخش نیست بلکه مراسمی است که طی آن با همیاری و همکاری یکدیگر پایه‌های تعاملات اجتماعی مستحکم شده و بر انسجام و همبستگی اجتماعی افزوده می‌‏شود.

وی ادامه داد: آیین‌ها و جشن‌های ازدواج از مهم‌ترین و شادی‌‏بخش‌‏ترین مراسم در میان هر قوم و ملتی است. این جشن‏‌ها آغازگر زندگی مشترک و نشانی از پیمان مقدس زناشویی و تشکیل خانواده میان یک زن و مرد است که با حضور بستگان و دوستان شکوه و شادی بسیاری به همراه دارد. در فرهنگ کردهای خراسان جشن عروسی مهم‌‏ترین جشن زندگی یک فرد است که با شکوه و شادی بسیاری برگزار می‌‏شود.

این پژوهشگر گویش و فرهنگ کردی‌ کرمانجی اضافه کرد: در زبان کردی کرمانجی خراسان «زوهجین، zavejin» یعنی ازدواج کردن، «داوه، dâwat» جشن عروسی، «بووک،buk» و عروس «زاوا، zâvâ» داماد خوانده می‏‌شود.

همه چیز درباره آیین ازدواج کردهای کرمانج

شادکام خاطرنشان کرد: جشن عروسی از ابتدا تا پایان دارای مراحل گوناگونی است که شامل نشان‌ کردن، خواستگاری، قند شکستن، خرید عروسی، عیدی‌ بردن، حنابندان، عروس‌ برون و پاتختی می‌شود. همچنین گفته می‌شود که کردها بیشتر درون فامیلی و درون گروهی ازدواج می‌کنند.

وی تصریح کرد: در میان کردهای خراسان زمانی که پسری به سن ازدواج می‌‏رسد، خانواده‌‏ها تلاش می‌‏کنند تا از میان بستگان، آشنایان و هم‌محله‏‌های خود دختر مناسبی را برای او نشان کنند. برخی از این ازدواج‌‏ها به صورت توافقی میان خانواده‌‏ها از سنین کودکی فرزندان برنامه‌ریزی می‌‏شود که در میان عشایر شایع‌‏تر است. امروز جوانان بیشتر تلاش دارند همسر مورد نظرشان را خود انتخاب کنند.

تهیه جهیزیه بر عهده داماد است

این پژوهشگر زبان و فرهنگ کردی‌ کرمانجی خراسان افزود: پس از مراسم خواستگاری و توافق بر سر مسائل مربوط به جهیزیه و مهریه مراسم قندشکستن برگزار می‌‏شود. در میان کردهای خراسان به طور سنتی جهیزیه بر عهده پسر است. هر چند در میان خانواده‌‏های شهرنشین شده، تهیه جهیزیه به طور مشارکتی رایج شده اما همچنان در میان عشایر کرد خراسان تهیه جهیزیه بر عهده داماد است.

شادکام عنوان کرد: در مراسم قند شکستن که به نوعی اعلام نامزدی دختر و پسر است، یکی از بزرگان فامیل که باید مردی خوشنام و محترم باشد، خود دارای ازدواج موفقی بوده و علاوه بر آن ۲ زنه و زن مرده نیز نباشد، با اجازه دیگر بزرگان مجلس ۲ کله قند را برداشته و به نشانه شادکامی و خوشبختی عروس و داماد بر هم‌ زده و نامزدی دختر و پسر را به این وسیله اعلام می‏‌کند؛ در پایان قطعات قند را به نشانه شگون میان میهمانان تقسیم می‌کنند.

همه چیز درباره آیین ازدواج کردهای کرمانج

وی تصریح کرد: جشن عروسی در میان کردهای خراسان مفصل برگزار می‌‏شود. در گذشته مراسم عروسی سه تا هفت شب(جشن) به طول می‌انجامید و در آن انواع رقص‌‏ها، موسیقی، برنامه‌‏های سرگرمیک ننده، مسابقه کشتی و اسب‌دوانی برگزار می‌‏شده است. امروز اما به دلیل گرانی هزینه‏‌ها و مشغله بسیار مدت زمان جشن‏‌ها به نیم‌روز و یا حداکثر یک شبانه‌روز کاهش یافته است. برگزای جشن‌‏ها به شکل سنتی به ویژه در میان عشایر، روستانشیان و برخی از شهرنشیان هنوز هم بسیار رایج است.

موسیقی و رقص کردی از برنامه‌های اصلی عروسی کردها است

این پژوهشگر گویش و فرهنگ کردی‌ کرمانجی خراسان اظهار کرد: برگزاری جشن عروسی سنتی با همیاری جوانان فامیل و بستگان درجه یک انجام می‏‌گیرد و همه به نوعی در آن سهیم هستند. برنامه محوری عروسی کردهای خراسان، موسیقی و رقص کردی است که از اولین دقایق جشن تا پایان به شکل پیاپی ادامه دارد.

شادکام ادامه داد: این جشن‌‏ها با پوشش رنگارنگ سنتی زنان کرمانج جلوه زیبایی به خود می‏‌گیرد. در جشن عروسی کردهای خراسان خانواده‌‏ها همه در یک مکان گرد هم آمده و به جشن و پایکوبی می‌‏پردازند. بر اساس باورها جشن عروسی باید در روز برگزار شود که همچنان میان عشایر رایج است اما در حال حاضر در برخی روستاها و شهرها جشن‏‌های عروسی در شب نیز برگزار می‌‏شود.

همه چیز درباره آیین ازدواج کردهای کرمانج

برگزاری عروسی به دور از تجمل از ویژگی‌های کردهای کرمانج است  

وی در خصوص ویژگی‌های ارزشمند جشن‌های عروسی کردهای خراسان تصریح کرد: یکی از ویژگی‌های عروسی کردهای خراسان برگزاری مراسم به دور از تجمل و ریخت و پاش بیهوده است. دومین مورد این است که برگزاری جشن‌ها به همراه موسیقی، رقص سنتی و پوشاک رنگارنگ کردی بسیار سرگرم‌کننده است.

‏این پژوهشگر گویش و فرهنگ کردی‌ کرمانجی خراسان ادامه داد: از نکات مهم دیگر این جشن‏‌ها می‌توان به همیاری مالی در برگزاری جشن اشاره کرد. به این شکل که میهمانان در جشن مبلغی پول را که «تولوشی» نامیده می‌شود، به عروس و داماد هدیه داده تا در ابتدای زندگی مشترک درگیر هزینه‌‏های کمرشکن عروسی نشوند. معمولا این هدایای نقدی کل هزینه‏‌های جشن را پوشش داده و در مواردی مبلغی نیز برای شروع زندگی جدید باقی می‌‏ماند.

شادکام بیان کرد: برای کردهای خراسان جشن عروسی تنها یک جشن شادی‌بخش نیست بلکه مراسمی است که طی آن با همیاری و همکاری یکدیگر پایه‏‌های تعاملات اجتماعی مستحکم شده و بر انسجام و همبستگی اجتماعی افزوده می‏‌شود. این جشن‌‏ها محلی برای دورریختن کدورت‌‏ها، آشنایی‌‏های جدید و تشکیل زندگی‌‏های تازه است.

همه چیز درباره آیین ازدواج کردهای کرمانج

ثبت مراسم عروسی کردهای کرمانج در سال ۱۳۸۳ در فهرست ملی میراث ناملموس کشور

وی گفت: با توجه به ارزش و اهمیت مراسم جشن عروسی در میان کردهای خراسان عناصر ارزشمند و منحصربه‌فرد و نقش آن در تحکیم اجتماعی پرونده این مراسم طی ۶ ماه مستندسازی شده و پس از تایید در شورای ثبت میراث معنوی استان به شورای ثبت ملی فرستاده شد و در تاریخ ۱۵ بهمن ۱۳۸۳ در فهرست ملی میراث فرهنگی ناملموس کشور به ثبت رسیده است.

منبع: ایسنا

درباره ثبت جهانی «پرونده خوش‌نویسی» سوءتفاهم شده است

عضو هیأت‌ علمی پژوهشگاه میراث‌فرهنگی و گردشگری معتقد است: درباره ثبت «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی ایران» در یونسکو سوءتفاهم‌هایی ایجاد شده است.

 به دنبال واکنش‌ها و اعتراض‌های جامعه خوش‌نویسان نسبت به پرونده‌ای که ایران در یونسکو با عنوان «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی در ایران» ثبت کرده و این اقدام را غفلت از ثبت «خوش‌نویسی ایران» در یونسکو دانسته است، مرتضی رضوانفر ـ عضو هیأت‌ علمی پژوهشگاه میراث‌فرهنگی و گردشگری ـ اظهار کرد: اگر جامعه هنری از ارزش فوق‌العاده ثبت خوش‌نویسی اطلاع پیدا کند، امیدوارانه‌تر و استوارتر در این مسیر قدم خواهند گذاشت.

وی گفت: طبق مفاد کنوانسیون برای حفاظت از یک اثر ناملموس، اولین و مهم‌ترین کار ارتقاء آگاهی مردم و حاملان عنصر از اهمیت و روش‌های نگهداری است، چون میراث ناملموس یک موضوع مردمی و حفاظت از آن نیز غالبا در دست مردم است. به نظرم اطلاع‌رسانی نکردن ما به جامعه هنری، سبب شده یک کار باارزش و شایسته تقدیر در یونسکو، توسط برخی از هنرمندان به‌عنوان نقطعه ضعف تلقی شود.

رضوانفر همچنین تاکید کرد: باید دستگاه‌ها و وزارتخانه‌های متولیِ هنر خوش‌نویسی، مانند فرهنگ و ارشاد اسلامی، فرهنگستان هنر، فرهنگسراها، انجمن خوش‌نویسان و… زمینه‌ای را برای ایجاد گفت‌وگو درباره ثبت «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی ایران» فراهم کنند تا علاوه‌بر رفع سوءتفاهم‌های ایجادشده، نظرات خود را برای معرفی بیشتر و ترویج روش‌های حفاظتی در سطح ایران و جهان ارائه دهند.

عضو هیأت‌ علمی پژوهشگاه میراث‌فرهنگی و گردشگری در گفت‌وگویی که وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی منتشر کرده، یادآوری کرده است: در حوزه میراث ناملموس سه فهرست ثبتی شامل «فهرست میراث معرف یا زنده»، «فهرست میراث در خطر» و «فهرست فعالیت‌های پاسدارانه» وجود دارد. از آنجا که هدف «کنوانسیون پاسداری از میراث ناملموس» گسترش فهرست سوم و تشویق ملت‌ها به حفاظت از این میراث است، بنابراین هر سال موفق‌ترین کشورها به‌عنوان الگوی فعالیت، به جهانیان معرفی می‌کند و به همین دلیل است که کشورها بیشترین رقابت را برای ثبت در این فهرست دارند.

با این وجود، جامعه خوش‌نویسان ایران تاکید دارد ایران موفق نشده «خوش‌نویسی» را که خاستگاه آن از این سرزمین بوده در یونسکو ثبت کند و صرفا «برنامه پاسداری» را ثبت کرده که آن نیز جای نقد و بحث دارد. برخی انتقادها بر این است که ایران برنامه مستندی برای پاسداری از خوش‌نویسی ندارد و حتی در محافل بین‌المللی در جایگاه مناسبی قرار نگرفته است. از سویی، این موضوع از سوی برخی پژوهشگران ادعا شده که براساس مستندات بارگذاری‌شده در وب‌سایت یونسکو، پرونده ایران صرفا شرح اقدامات انجمن خوش‌نویسان در چند دهه اخیر است که مکتوب شده و به اسم «برنامه پاسداری» فرستاده شده است.

ایران ۲۵ آذرماه ۱۴۰۰ «برنامه ملی پاسداری از هنر سنتی خوش‌نویسی در ایران» را در شانزدهمین جلسه کمیته بین دولتی حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس یونسکو ثبت کرد، درحالی‌که ترکیه و ۱۶ کشور عربی از جمله عربستان در همین اجلاس، ‌هنر خوش‌نویسی را به نام خود ثبت کردند.

منبع: ایسنا

مرتبط:

پاسخی به نقدِ «پرونده خوش‌نویسی ایران» در یونسکو

ثبت مجموعه مدال‌های جهان پهلوان تختی در فهرست آثار ملی ایران

مدیر کل میراث ‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌ دستی خراسان رضوی از ثبت بازوبند پهلوانی و مجموعه مدال‌های جهان پهلوان تختی در فهرست آثار ملی ایران خبر داد.

سیدجواد موسوی با اشاره به پرونده ثبتی این اثر ملی اظهار کرد: جهان‌ پهلوان غلامرضا تختی پنج شهریور سال ۱۳۰۹ در محله خانی‌آباد در جنوب تهران به دنیا آمد. پس از قهرمانی‌های پی در پی در داخل کشور از سال ۱۹۵۱ میلادی به عرصه رقابت‌های جهانی، المپیک و آسیایی وارد شد و تا سال ۱۹۶۲ میلادی با کسب چهار مدال طلا و چهار مدال نقره نخستین کشتی‌گیری نام گرفت که موفق به کسب مدال‌های جهانی و المپیک در سه وزن مختلف شده است.

وی ادامه داد: جهان پهلوان تختی یکی از پر افتخارترین کشتی‌گیران تاریخ کشتی ایران است و در جایگاه سیزدهم فهرست بهترین‌های قرن اتحادیه جهانی کشتی قرار دارد.

محمود طغرایی، مدیر ثبت آثار تاریخی اداره‌ کل میراث ‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌ دستی خراسان رضوی، در خصوص ثبت این مجموعه عنوان کرد: با تلاش این اداره‌ کل و همکاری آستان قدس رضوی مجموعه بازوبند و مدال‌های جهان پهلوان تختی در جلسه هفتم دی ماه جاری شورای ملی ثبت میراث منقول کشور ارائه و به عنوان اثر ملی در فهرست آثار ملی کشور به ثبت رسید و اکنون به استان اعلام شده است.

وی اضافه کرد: ارادت و علاقه بسیار زیاد جهان پهلوان تختی و خانواده او به علی ابن موسی الرضا(ع) موجب شد مدال‌ها و بازوبند پهلوانی او به موزه آستان قدس رضوی اهدا شود. در حال حاضر ۳۶ مدال و یادبود از این پهلوان در گنجینه مدال آستان قدس رضوی به نمایش گذاشته شده است.

بر اساس گزارش روابط‌ عمومی اداره‌ کل میراث ‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌ دستی خراسان رضوی مدیر ثبت آثار تاریخی این اداره‌ کل خاطرنشان کرد: این مدال‌ها شامل بازوبند پهلوانی سال‌های ۱۳۳۵، ۱۳۳۶ و ۱۳۳۷، مدال طلای انجمن ملی تربیت بدنی، مدال نقره مسابقات کشتی آزاد قهرمانی جهان در وزن ۷۹ کیلو گرم هلسینکی، مدال نقره پانزدهمین دوره بازی‌های المپیک هلسینکی در رشته کشتی آزاد وزن ۷۹ کیلوگرم، یادبود پانزدهمین دوره بازی‌های المپیک هلسینکی، یادبود مسابقات کشتی دوستانه در سوئد، یاد بود مسابقات کشتی دوستانه در مالمو، نشان نقره مسابقات قهرمانی کشتی جهان توکیو، مدال نقره دومین دوره بازی‌های بین‌المللی جوانان در رشته کشی آزاد ورشو، مدال طلای شانزدهمین دوره بازی‌های المپیک در رشته کشتی آزاد ملبورن، مدال یاد بود شانزدهمین دوره بازی‌های المپیک ملبورن و… می‌شود.

ثبت مجموعه مدال‌های جهان پهلوان تختی در فهرست آثار ملی ایران

منبع: ایسنا

مرتبط:

وصیتنامه جهان‌پهلوان تختی مرمت شد

نشست‌های ایران‌شناسی در لاذقیه

با هدف آشنایی هرچه بیشتر فراگیران زبان فارسی با فرهنگ، تمدن، جلوه‌ها و جاذبه‌های میراث فرهنگی ایران، اولین نشست از سلسله نشست‌های ایران‌شناسی با عنوان «ایران فی عیون سوریه» برنامه‌ریزی و با حضور فراگیران و دوستداران زبان و ادبیات فارسی در لاذقیه برگزار شد.

به نقل از روابط‌عمومی بنیاد سعدی، هدف از تشکیل این نشست‌ها آشنایی فراگیران زبان فارسی با فرهنگ و تمدن، آداب و رسوم، جاذبه‌های طبیعی، باستانی، تاریخی و هنر و دانش روز کشور است. به‌همین منظور، در هر دوره یک یا دو جلسه به‌صورت مشترک برای کلیه فراگیران زبان فارسی برگزار خواهد شد و برای شروع در هر جلسه، درباره ویژگی‌های یکی از شهرهای زیبای ایران اطلاعات جامعی توسط وابسته فرهنگی و مدرسان دوره ارائه می‌شود و از مشارکت دانشجویان برای ارائه مطالب و دانستنی‌های کوتاه فرهنگی مرتبط با کشور نیز استفاده می‌شود.

این نشست با نمایش ویدیویی دربارۀ شهرهای ایران و زیبایی‌های آن شروع شد، سپس علیرضا فدوی مسئول خانه فرهنگ با اشاره به اهمیت این جلسات گفت: برگزاری این نشست‌ها برای آشنا شدن فراگیرانِ زبان فارسی با تمدن و فرهنگ ایران، بسیار مهم است و به آن‌ها در یادگیری زبان فارسی و تسلط بر آن کمک می‌کند. همچنین آشنا شدن فراگیران زبان فارسی و میهمانان مرکز با تمدن و تاریخ ایران، شهرها و جغرافیای آن، مکان‌های گردشگری و دیدنی، جشن‌ها و مناسبت‌ها، سبک زندگی مردم ایران، لباس و غذاها، شاهکارهای ادبی و هنری این سرزمین از زبان کسانی که قبلاً در ایران بوده و آن‌جا زندگی کرده و جنبه‌های مختلف زندگی مردمان آن را از نزدیک دیده‌اند، در برقراری روابط صمیمی و قوی با این سرزمین و ملت آن بسیار مؤثر است.

در ادامه، «رامز اللیوا» از استادان زبان فارسی مرکز دربارۀ تمدن ایران و دوره‌های تاریخی آن، پیشرفت علمی، عمرانی، اقتصادی و صنعتی در ایرانِ امروز سخن گفت.

سپس «میرفت سلمان» از استادان زبان فارسی مرکز و دانشگاه تشرین مختصری درباره تهران پایتخت ایران و نماد مدرنِ آن «برج آزادی» توضیحاتی را ارائه داد و در خصوص معماری این برج، نقوشی که در این برج هست، طاق اصلی آن، مقرنس، کاربندی‌های زیر گنبد داخلی، باغچه‌ها و گل‌کاری‌ها و طرح آب‌نما و فوراه‌های محوطۀ سبز آن، و الهام گرفتن آن از معماری دوره‌های مختلف تمدن ایران توضیحاتی را بیان کرد.

«ردینه عاقل» از دانشجویان سطح میانی زبان فارسی در مرکز نیز درباره برخی از آداب و رسوم و سنت‌های مردم ایران در جشن نوروز و جشن عروسی، سنت‌های خداحافظی کردن با مسافران و تعدادی از تعارفات متداول بین مردم ایران مطالبی را مطرح کرد.

در ادامه برنامه «رنا جونی» از استادان زبان فارسی مرکز و دانشگاه تشرین توضیحاتی درباره برج میلاد، اهمیت، معماری، بخش‌های مختلف و فعالیت‌هایی که در این برج برگزار می‌شود، از جمله رستوران مشهور آن و کاربردهای گوناگون این برج در زمینه گردشگری و مخابراتی ارائه داد.

«لمی بدور» از دیگر فارسی‌آموزان مرکز در پایان این نشست، دربارۀ خط نستعلیق، تاریخچه، انواع و جنبه‌های هنری و زیبایی آن سخنانی را بیان کرد.

منبع: ایسنا

مرتبط:

احتمال ازسرگیری سفر زمینی به عراق از بهمن‌

ممنوعیت سفر از کدام کشورها به ایران ادامه دارد؟

معاون گردشگری پس از به‌روز رسانی مصوبه ستاد ملی کرونا، از لغو محدودیت سفر از کشورهای همسایه به ایران خبر داد و گفت: ممنوعیت سفر از ۱۰ کشور به ایران همچنان ادامه دارد.

با همه‌گیری سویه جدید اُمیکرون ویروس کرونا، وزارت کشور براساس مصوبه ستاد ملی کرونا، حدود دو هفته پیش، سفر از ۱۲ کشور بوتسوانا، نامیبیا، اسواتینی، لسوتو، زیمبابوه، مالاوی و آفریقای جنوبی و چهار کشور اروپایی انگلیس، فرانسه، نروژ و دانمارک را به ایران برای ۱۵ روز ممنوع کرده بود. همچنین مرزهای زمینی به روی کشورهای همسایه بسته شده، اما مرزهای هوایی برای ورود و خروج مسافر، به غیر از آن ۱۲ کشور باز مانده بود.

اینک، احمد وحیدی، وزیر کشور از به‌روزرسانی مصوبات ستاد ملی کرونا خبر داده و گفته است: محدودیت از کشورهایی که بیماری در آنجا کنترل شده، برداشته شده است و تردد از مرزهای زمینی با رعایت پروتکل‌های بهداشتی، تزریق واکسن و داشتن تست پی‌سی‌آر منفی امکان‌پذیر شده است، اما گزارش‌های جلسه امروزِ ستاد کرونا از ارزیابی مرزها نشان داد که رعایت موارد باید بیشتر شود.

علی‌اصغر شالبافیان،‌ معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی نیز با اشاره به گزارش‌ها و ارزیابی‌های مثبت در دو هفته گذشته، به ایسنا گفت که درحال حاضر به غیر از هشت کشور آفریقاییِ زیمبابوه، موزامبیک، نامیبیا، مالاوی، آفریقای جنوبی، اسواتینی، لسوتو و بوتسوانا و دو کشور اروپاییِ فرانسه و انگلیس، ورود مسافر از سایر کشورها و مرزهای زمینی، هوایی و دریایی، بدون مانع اعلام شده است و محدودیتی برای ورود گردشگران به جز آن ۱۲ کشور وجود ندارد.

او همچنین با اشاره به پیگیری‌ها و تلاش‌های مسؤولان وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی، از برداشته شدن محدودیت‌های سفر از کشورهای همسایه به ایران خبر داد و افزود: وضعیت سفر از  کشورهای همسایه به حالت قبل برگشت.

شالبافیان تاکید کرد: تردد از مرزهای زمینی با رعایت پروتکل‌های بهداشتی، تزریق واکسن و داشتن تست پی‌سی‌آر منفی نیز امکان‌پذیر شده است.

ستاد ملی کرونا پیش‌تر اعلام کرده بود مسافران برای ورود به ایران باید گواهی دو دُز واکسن کووید و گواهی منفی تست PCR را در فاصله ۴۸ تا ۷۲ ساعت مانده به ورود، ارائه دهند.

منبع: ایسنا

مرتبط: 

چه مواردی برای گردشگران سلامت پساکرونا مهم است؟